Fishbone - The Warmth of Your Breath - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fishbone - The Warmth of Your Breath




The Warmth of Your Breath
Тепло твоего дыхания
You don't think for me
Ты не думаешь за меня,
Or see what I see
Не видишь то, что я вижу.
And I will not do the things that you say
И я не буду делать то, что ты говоришь.
An explanation if I may
Объяснюсь, если позволишь:
I don't like you and by the way
Ты мне не нравишься, и, кстати...
May your dogs colon be familiar
Пусть толстая кишка твоей собаки узнает
With the warmth of your breath
Тепло твоего дыхания.
You don't own my mind
Тебе не принадлежит мой разум,
Or my black behind
Моя черная задница.
And I will not follow the order of the day
И я не буду следовать распорядку дня,
If you thought it was any other way
Если ты думала, что будет иначе,
Listen closely to the word I say
Послушай внимательно, что я скажу:
May your dogs colon be familiar
Пусть толстая кишка твоей собаки узнает
With the warmth of your breath
Тепло твоего дыхания.
You're just a pig to me
Ты для меня всего лишь свинья
With a dog with fleas
С блохастой собакой.
Run your kennel!
Занимайся своим питомником!
I think the answer is "Hell no!"
Думаю, ответ «Черт возьми, нет!»
I'm no cow, no herd, no ho!
Я не корова, не стадо, не проститутка!
I stand firm and will not blow you
Я стою на своем и не буду тебе подчиняться.
May your dogs colon be familiar
Пусть толстая кишка твоей собаки узнает
With the warmth of your breath
Тепло твоего дыхания.
Come here Fido! Hey beautiful dog. Oh it's a Police dog
Иди сюда, Фидо! Привет, красивая собака. О, это полицейская собака.
Here puppy have a nice raw steak and some gravy train
На, щенок, возьми хороший кусок сырого стейка и немного подливки.
Maybe a little Alpo. Whew, he sure eats a lot
Может быть, немного «Алпо». Ух ты, как он много ест.
How about a mint flavored dog biscuit. Still hungry?
Как насчет мятного собачьего печенья? Все еще голоден?
Now have this chocolate flavored Ex-lax covered jelly donut, Pigdog
Тогда возьми этот пончик с желе, покрытый шоколадом и слабительным, собака-свинья.
Now, now, now
Ну, ну, ну...
May your dogs colon be familiar
Пусть толстая кишка твоей собаки узнает
With the warmth of your breath
Тепло твоего дыхания.





Writer(s): John Norwood Fisher, Antonio Moore


Attention! Feel free to leave feedback.