Fisher - Any Way (Remix 2011) - translation of the lyrics into German

Any Way (Remix 2011) - Fishertranslation in German




Any Way (Remix 2011)
Auf irgendeine Weise (Remix 2011)
You can take me away from my sorrow
Du kannst mich von meinem Kummer befreien
But you can't take away my scars
Aber du kannst mir meine Narben nicht nehmen
I stand in the middle of the highway
Ich stehe mitten auf der Autobahn
Playing chicken with the cars
Spiele Feigling mit den Autos
It's not that i'm destructive i
Es ist nicht so, dass ich zerstörerisch bin, ich
Just want to feel your pain
will nur deinen Schmerz fühlen
If there was any way i could have known
Wenn es irgendeine Möglichkeit gegeben hätte, zu wissen
I would trip and fall away from you
dass ich stolpern und von dir wegfallen würde
If there was anything i could have done
Wenn es irgendetwas gegeben hätte, was ich hätte tun können
To stay in love with you--with you
um in dich verliebt zu bleiben in dich
I wish i could say to you what you are to me
Ich wünschte, ich könnte dir sagen, was du für mich bist
But i know it would make you sad
Aber ich weiß, es würde dich traurig machen
You are too good to be my lover
Du bist zu gut, um mein Liebhaber zu sein
But you've been the greatest dad i ever had
Aber du warst der beste Vater, den ich je hatte
You made my life so lovely i
Du hast mein Leben so schön gemacht, ich
Just had to mess it up
musste es einfach vermasseln
If there was any way i could have known
Wenn es irgendeine Möglichkeit gegeben hätte, zu wissen
I would trip and fall from your grace
dass ich stolpern und aus deiner Gnade fallen würde
If there was anything i could have done
Wenn es irgendetwas gegeben hätte, was ich hätte tun können
To stay in love with you
um in dich verliebt zu bleiben
If i knew i'd do it twice just to make sure that
Wenn ich es wüsste, würde ich es zweimal tun, nur um sicherzugehen, dass
I did it right
ich es richtig gemacht habe
If there was any way that i could have known
Wenn es irgendeine Möglichkeit gegeben hätte, dass ich hätte wissen können
I would always need to be alone
dass ich immer allein sein müsste
If there was anything i could have done
Wenn es irgendetwas gegeben hätte, was ich hätte tun können
To stay in love with you
um in dich verliebt zu bleiben
I'd be in love with you--with you
Ich wäre in dich verliebt in dich





Writer(s): Kathleen Fisher, Ron Wasserman


Attention! Feel free to leave feedback.