Lyrics and translation The Fisherman's Friends - A Sailor Ain't A Sailor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sailor Ain't A Sailor
Моряк уже не моряк
My
father
always
told
me
when
I
was
just
a
lad
Мой
отец
всегда
говорил
мне,
когда
я
был
юнцом,
A
sailor's
life
was
very
hard,
the
food
was
always
bad
Что
жизнь
моряка
очень
трудна,
еда
всегда
плоха.
But
now
I've
joined
the
navy,
aboard
a
man
o'
war
Но
теперь
я
вступил
во
флот,
на
борту
военного
корабля,
But
now
I
find
a
sailor
ain't
a
sailor
anymore
И
теперь
я
понимаю,
моряк
уже
не
моряк.
Don't
haul
on
the
rope
Не
тяни
за
канат,
Don't
climb
up
the
mast
Не
взбирайся
на
мачту.
If
you
see
a
sailing
ship
it
might
be
your
last
Если
увидишь
парусник,
это
может
быть
твой
последний.
Just
get
your
civies
ready
for
another
run
ashore
Просто
приготовь
свою
гражданскую
одежду
для
очередного
выхода
на
берег,
A
sailor
ain't
a
sailor,
ain't
a
sailor
anymore
Моряк
уже
не
моряк,
не
моряк.
The
killick
of
our
mess,
he
says
we
got
it
soft
Старшина
нашей
команды
говорит,
что
нам
легко
живется,
It
wasn't
like
this
in
his
day
when
he
was
up
aloft
Что
в
его
времена,
когда
он
был
на
верхушке
мачты,
все
было
не
так.
We
like
our
bunks
and
sleeping
bags,
and
what's
a
hammock
for?
Нам
нравятся
наши
койки
и
спальные
мешки,
а
зачем
нужен
гамак?
Swinging
from
the
deckhead,
or
lying
on
the
floor?
Качаться
под
палубой
или
лежать
на
полу?
Don't
haul
on
the
rope
Не
тяни
за
канат,
Don't
climb
up
the
mast
Не
взбирайся
на
мачту.
If
you
see
a
sailing
ship
it
might
be
your
last
Если
увидишь
парусник,
это
может
быть
твой
последний.
Just
get
your
civies
ready
for
another
run
ashore
Просто
приготовь
свою
гражданскую
одежду
для
очередного
выхода
на
берег,
A
sailor
ain't
a
sailor,
ain't
a
sailor
anymore
Моряк
уже
не
моряк,
не
моряк.
They
gave
us
an
engine
that
first
went
up
and
down
Они
дали
нам
двигатель,
который
сначала
ходил
вверх-вниз,
With
some
more
technology,
the
engine
went
around
С
развитием
технологий
двигатель
стал
вращаться.
We
know
our
steam
and
diesel,
but
what's
a
mainyard
for?
Мы
знаем,
что
такое
пар
и
дизель,
но
зачем
нужна
рея?
A
stoker
ain't
a
stoker
with
a
shovel
anymore
Кочегар
уже
не
кочегар
с
лопатой.
Don't
haul
on
the
rope
Не
тяни
за
канат,
Don't
climb
up
the
mast
Не
взбирайся
на
мачту.
If
you
see
a
sailing
ship
it
might
be
your
last
Если
увидишь
парусник,
это
может
быть
твой
последний.
Just
get
your
civies
ready
for
another
run
ashore
Просто
приготовь
свою
гражданскую
одежду
для
очередного
выхода
на
берег,
A
sailor
ain't
a
sailor,
ain't
a
sailor
anymore
Моряк
уже
не
моряк,
не
моряк.
They
gave
us
an
Aldiss
lamp,
so
we
could
do
it
right
Они
дали
нам
лампу
Алдисса,
чтобы
мы
могли
все
делать
правильно,
They
gave
us
a
radio
to
signal
day
and
night
Они
дали
нам
радио
для
связи
днем
и
ночью.
We
know
our
codes
and
ciphers,
but
what's
a
semaphore?
Мы
знаем
наши
коды
и
шифры,
но
что
такое
семафор?
A
bunting-tosser
doesn't
toss
the
bunting
anymore
Сигнальщик
уже
не
машет
флажками.
Don't
haul
on
the
rope
Не
тяни
за
канат,
Don't
climb
up
the
mast
Не
взбирайся
на
мачту.
If
you
see
a
sailing
ship
it
might
be
your
last
Если
увидишь
парусник,
это
может
быть
твой
последний.
Just
get
your
civies
ready
for
another
run
ashore
Просто
приготовь
свою
гражданскую
одежду
для
очередного
выхода
на
берег,
A
sailor
ain't
a
sailor,
ain't
a
sailor
anymore
Моряк
уже
не
моряк,
не
моряк.
Two
cans
of
beer
a
day
and
that's
your
bleeding
lot
Две
банки
пива
в
день
- вот
и
все,
что
тебе
положено,
They
gave
us
an
extra
one
because
we
swabbed
the
top
Они
дали
нам
еще
одну,
потому
что
мы
драили
палубу.
So
get
on
our
civvy
clothes,
you'll
find
a
pub
ashore
Так
что
надевай
гражданскую
одежду,
найдешь
паб
на
берегу,
A
sailor's
still
a
sailor,
just
like
he
was
before!
Моряк
все
еще
моряк,
как
и
прежде!
Don't
haul
on
the
rope
Не
тяни
за
канат,
Don't
climb
up
the
mast
Не
взбирайся
на
мачту.
If
you
see
a
sailing
ship
it
might
be
your
last
Если
увидишь
парусник,
это
может
быть
твой
последний.
Just
get
your
civies
ready
for
another
run
ashore
Просто
приготовь
свою
гражданскую
одежду
для
очередного
выхода
на
берег,
A
sailor
ain't
a
sailor,
ain't
a
sailor
anymore
Моряк
уже
не
моряк,
не
моряк.
Don't
haul
on
the
rope
Не
тяни
за
канат,
Don't
climb
up
the
mast
Не
взбирайся
на
мачту.
If
you
see
a
sailing
ship
it
might
be
your
last
Если
увидишь
парусник,
это
может
быть
твой
последний.
Just
get
your
civies
ready
for
another
run
ashore
Просто
приготовь
свою
гражданскую
одежду
для
очередного
выхода
на
берег,
A
sailor
ain't
a
sailor,
ain't
a
sailor
anymore
Моряк
уже
не
моряк,
не
моряк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Lewis
Attention! Feel free to leave feedback.