Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subarashikute Nice Choice
Wunderbare, nette Wahl
Spare
some
change,
ma'am
Haben
Sie
etwas
Kleingeld,
gnädige
Frau?
So
me
and
my
father
can
get
something
to
eat?
Damit
mein
Vater
und
ich
etwas
zu
essen
bekommen
können?
Alright,
so
I'm
not
seeing
my
father
then
Na
gut,
dann
sehe
ich
meinen
Vater
wohl
nicht
Alright
then
get
lost,
I
gotta
make
some
money
Na
gut,
dann
verschwinde,
ich
muss
Geld
verdienen
Get
up
at
twelve,
take
a
shower,
get
something
to
eat
Um
zwölf
aufstehen,
duschen,
etwas
essen
Then
three
o'clock,
I
was
on
my
robbing
streak
Dann
um
drei
Uhr
war
ich
auf
meinem
Raubzug
Start
robbing
people
until
six,
seven
o'clock
Fange
an,
Leute
auszurauben
bis
sechs,
sieben
Uhr
Then
I
go
get
my
drug,
get
my
crew
Dann
hole
ich
meine
Drogen,
hole
meine
Crew
Get
my-
who
I'm
robbing
I'm
gonna
sleep
with
that
night
Hole
meine...
wer
dran
ist
zum
Ausrauben...
mit
wem
ich
heute
Nacht
schlafe
Sir,
what's
wrong?
Mein
Herr,
was
ist
los?
Spare
some
change?
Etwas
Kleingeld?
Oh,
well
life's
hard
Oh,
nun,
das
Leben
ist
hart
すばらしく
nice
choiceな瞬間
Der
Moment
einer
wunderbar
netten
Wahl
そっと運命に出会い
運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
そんな時はいつでも
暑かったんだ
Solche
Zeiten
waren
immer
heiß
まるで溶けそうなトローントローンの天気だったよ
Es
war
ein
Wetter,
als
würde
alles
träge
dahinschmelzen
すばらしく
nice
choiceな瞬間
Der
Moment
einer
wunderbar
netten
Wahl
そっと運命に出会い
運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
そんな時はいつでも
暑かったんだ
Solche
Zeiten
waren
immer
heiß
まるで溶けそうなトローントローンの天気だったよ
Es
war
ein
Wetter,
als
würde
alles
träge
dahinschmelzen
時には気分
時には
smile
Manchmal
Stimmung,
manchmal
Lächeln
時には
romance
時には空
Manchmal
Romantik,
manchmal
Himmel
時には
tricks
時には
trouble
Manchmal
Tricks,
manchmal
Ärger
この上から
魔物が落ちてくる
Von
hier
oben
fällt
ein
Dämon
herab
目的は何もしないでいること
Das
Ziel
ist
es,
nichts
zu
tun
そっと背泳ぎを決めて
浮かんでいたいの
Sanft
zum
Rückenschwimmen
entscheiden,
ich
möchte
treiben
行動はいつもそのためにおこす
Handlungen
geschehen
immer
deswegen
そっと運命に出会い
運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
そっと運命に出会い
運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
あーやられそうだよ
Ah,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
fertiggemacht
なんだかやられそうだよ
Irgendwie
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
fertiggemacht
もう溶けそうだよ(そうだよ、そうだよ)
Ich
schmelze
gleich
dahin
(genau
so,
genau
so)
あーやられそうだよ
Ah,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
fertiggemacht
なんだかやられそうだよ
Irgendwie
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
fertiggemacht
もう溶けそうだよ(そうだよ、そうだよ)
Ich
schmelze
gleich
dahin
(genau
so,
genau
so)
なんだかやられそうだよ
Irgendwie
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
fertiggemacht
もう溶けそうだよ
溶けそうだよ(そうだよ)
Ich
schmelze
gleich
dahin,
schmelze
gleich
dahin
(genau
so)
なんだかやられそうだよ
Irgendwie
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
fertiggemacht
もう溶けそうだよ
溶けそうだよ(そうだよ)
Ich
schmelze
gleich
dahin,
schmelze
gleich
dahin
(genau
so)
すばらしく
nice
choiceな瞬間
Der
Moment
einer
wunderbar
netten
Wahl
そっと運命に出会い
運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
そんな時はいつでも
暑かったんだ
Solche
Zeiten
waren
immer
heiß
この空だけがいつだって味方だったんだ
Nur
dieser
Himmel
war
immer
mein
Verbündeter
この空だけがいつだって味方だったんだ
Nur
dieser
Himmel
war
immer
mein
Verbündeter
そっと運命に出会い運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
そっと運命に出会い運命に笑う
Sanft
dem
Schicksal
begegnen,
über
das
Schicksal
lachen
Spare
some
change,
ma'am
Haben
Sie
etwas
Kleingeld,
gnädige
Frau?
So
me
and
my
father
can
get
something
to
eat?
Damit
mein
Vater
und
ich
etwas
zu
essen
bekommen
können?
Alright,
so
I'm
not
seeing
my
father
then
Na
gut,
dann
sehe
ich
meinen
Vater
wohl
nicht
Alright
then
get
lost,
I
gotta
make
some
money
Na
gut,
dann
verschwinde,
ich
muss
Geld
verdienen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佐藤 伸治, 佐藤 伸治
Attention! Feel free to leave feedback.