Fishmans - Subarashikute Nice Choice - translation of the lyrics into German

Subarashikute Nice Choice - Fishmanstranslation in German




Subarashikute Nice Choice
Wunderbare, nette Wahl
Spare some change, ma'am
Haben Sie etwas Kleingeld, gnädige Frau?
So me and my father can get something to eat?
Damit mein Vater und ich etwas zu essen bekommen können?
No, no
Nein, nein
Alright, so I'm not seeing my father then
Na gut, dann sehe ich meinen Vater wohl nicht
Alright
In Ordnung
Alright then get lost, I gotta make some money
Na gut, dann verschwinde, ich muss Geld verdienen
No, no
Nein, nein
Get up at twelve, take a shower, get something to eat
Um zwölf aufstehen, duschen, etwas essen
Then three o'clock, I was on my robbing streak
Dann um drei Uhr war ich auf meinem Raubzug
Start robbing people until six, seven o'clock
Fange an, Leute auszurauben bis sechs, sieben Uhr
Then I go get my drug, get my crew
Dann hole ich meine Drogen, hole meine Crew
Get my- who I'm robbing I'm gonna sleep with that night
Hole meine... wer dran ist zum Ausrauben... mit wem ich heute Nacht schlafe
Sir, what's wrong?
Mein Herr, was ist los?
Spare some change?
Etwas Kleingeld?
Hell no
Zur Hölle, nein
Oh, well life's hard
Oh, nun, das Leben ist hart
すばらしく nice choiceな瞬間
Der Moment einer wunderbar netten Wahl
そっと運命に出会い 運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
そんな時はいつでも 暑かったんだ
Solche Zeiten waren immer heiß
まるで溶けそうなトローントローンの天気だったよ
Es war ein Wetter, als würde alles träge dahinschmelzen
すばらしく nice choiceな瞬間
Der Moment einer wunderbar netten Wahl
そっと運命に出会い 運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
そんな時はいつでも 暑かったんだ
Solche Zeiten waren immer heiß
まるで溶けそうなトローントローンの天気だったよ
Es war ein Wetter, als würde alles träge dahinschmelzen
時には気分 時には smile
Manchmal Stimmung, manchmal Lächeln
時には romance 時には空
Manchmal Romantik, manchmal Himmel
時には tricks 時には trouble
Manchmal Tricks, manchmal Ärger
この上から 魔物が落ちてくる
Von hier oben fällt ein Dämon herab
目的は何もしないでいること
Das Ziel ist es, nichts zu tun
そっと背泳ぎを決めて 浮かんでいたいの
Sanft zum Rückenschwimmen entscheiden, ich möchte treiben
行動はいつもそのためにおこす
Handlungen geschehen immer deswegen
そっと運命に出会い 運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
そっと運命に出会い 運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
あーやられそうだよ
Ah, ich fühle mich, als würde ich fertiggemacht
なんだかやられそうだよ
Irgendwie fühle ich mich, als würde ich fertiggemacht
もう溶けそうだよ(そうだよ、そうだよ)
Ich schmelze gleich dahin (genau so, genau so)
あーやられそうだよ
Ah, ich fühle mich, als würde ich fertiggemacht
なんだかやられそうだよ
Irgendwie fühle ich mich, als würde ich fertiggemacht
もう溶けそうだよ(そうだよ、そうだよ)
Ich schmelze gleich dahin (genau so, genau so)
なんだかやられそうだよ
Irgendwie fühle ich mich, als würde ich fertiggemacht
もう溶けそうだよ 溶けそうだよ(そうだよ)
Ich schmelze gleich dahin, schmelze gleich dahin (genau so)
なんだかやられそうだよ
Irgendwie fühle ich mich, als würde ich fertiggemacht
もう溶けそうだよ 溶けそうだよ(そうだよ)
Ich schmelze gleich dahin, schmelze gleich dahin (genau so)
すばらしく nice choiceな瞬間
Der Moment einer wunderbar netten Wahl
そっと運命に出会い 運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
そんな時はいつでも 暑かったんだ
Solche Zeiten waren immer heiß
この空だけがいつだって味方だったんだ
Nur dieser Himmel war immer mein Verbündeter
この空だけがいつだって味方だったんだ
Nur dieser Himmel war immer mein Verbündeter
そっと運命に出会い運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
そっと運命に出会い運命に笑う
Sanft dem Schicksal begegnen, über das Schicksal lachen
Spare some change, ma'am
Haben Sie etwas Kleingeld, gnädige Frau?
So me and my father can get something to eat?
Damit mein Vater und ich etwas zu essen bekommen können?
No, no
Nein, nein
Alright, so I'm not seeing my father then
Na gut, dann sehe ich meinen Vater wohl nicht
Alright
In Ordnung
Alright then get lost, I gotta make some money
Na gut, dann verschwinde, ich muss Geld verdienen





Writer(s): 佐藤 伸治, 佐藤 伸治


Attention! Feel free to leave feedback.