Fit for An Autopsy - Iron Moon (Live At Rain City) - Bonus Track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fit for An Autopsy - Iron Moon (Live At Rain City) - Bonus Track




Iron Moon (Live At Rain City) - Bonus Track
Железная луна (Live At Rain City) - Бонус трек
Do you feel numb, or are you really just over it?
Ты онемела, или тебе просто всё равно?
Old timer. Slave driver. Crack the whip while they sink our ship.
Старик. Надсмотрщик. Щелкает кнутом, пока они топят наш корабль.
Clocking in, work till the bones ache. No warmth so the hands shake.
Отмечаемся, работаем до боли в костях. Нет тепла, поэтому руки дрожат.
The pills suppress the pain, but the dependence is ever-growing.
Таблетки притупляют боль, но зависимость всё растёт.
A fools devotion, devoid of motion. This mistake you can't erase.
Глупая преданность, лишенная движения. Эту ошибку ты не сотрёшь.
The bag may not inflate while oxygen is flowing.
Мешок может не надуться, пока поступает кислород.
A coward ruled by force breeds a nation of
Трус, управляемый силой, порождает нацию
Discord, and a lifetime of remorse. No more.
Раздора и пожизненного раскаяния. Хватит.
I'd rather suffocate than breathe
Я лучше задохнусь, чем буду дышать
In what this bullshit life has offered me.
Тем, что предложила мне эта дерьмовая жизнь.
Defiance.
Неповиновение.
The new dawn of the iron moon.
Новый рассвет железной луны.
You should have let sleeping dogs lie, cause now they're hunting you.
Не стоило будить спящих собак, ведь теперь они охотятся на тебя.
Wallow in what could have been, thumb twiddler.
Погрязните в том, что могло бы быть, лентяи.
You handed them the keys to the kingdom, signed and delivered.
Вы передали им ключи от королевства, подписали и доставили.
Do you feel numb, after the damage is done?
Ты онемела после того, как ущерб нанесён?
Do you remember the days when we
Ты помнишь те дни, когда мы
Didn't have to look over our shoulders?
Не должны были оглядываться через плечо?
Now we flinch at the kickback,
Теперь мы вздрагиваем от отдачи,
And head down the wrong track. We let them takeover.
И идём по неверному пути. Мы позволили им захватить власть.
Fear is the final sin.
Страх - последний грех.
Before it even begins, this fucking rat race was over.
Ещё до того, как она началась, эта чёртова крысиная гонка была окончена.
A fools devotion, devoid of motion. This mistake you can't erase.
Глупая преданность, лишенная движения. Эту ошибку ты не сотрёшь.
The bag may not inflate while oxygen is flowing.
Мешок может не надуться, пока поступает кислород.
I'd rather suffocate than breathe
Я лучше задохнусь, чем буду дышать
In what this bullshit life has offered me.
Тем, что предложила мне эта дерьмовая жизнь.
Defiance.
Неповиновение.
The new dawn of the iron moon.
Новый рассвет железной луны.
You should have let sleeping dogs lie, cause now they're hunting you.
Не стоило будить спящих собак, ведь теперь они охотятся на тебя.





Writer(s): William Scott Putney


Attention! Feel free to leave feedback.