Fit for An Autopsy - The Executioner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fit for An Autopsy - The Executioner




The Executioner
Палач
Undeserving and rightfully so for all that is good. There is a flaw in
Недостойны и по праву лишены всего хорошего. Есть изъян в
The soul. A misstep in the art of creation. Great evils that harbor in
душе. Ошибка в искусстве творения. Великое зло, таящееся в
The minds of man. We go on searching for God, when we have finally
умах людей. Мы продолжаем искать Бога, когда окончательно
Lost ourselves. Congregations of hysterical witnesses. No longer blind
потеряли себя. Толпы истеричных свидетелей. Мы больше не слепы
To the visions in our dreams. Lamented in the thought, this day would
к видениям в наших снах. Скорблю о мысли, что этот день
Be your last. Crippled by the fact that you have been left behind to
станет твоим последним. Калечит осознание того, что ты осталась,
Serve as a reminder that the faithless would never be forgiven.
чтобы служить напоминанием о том, что неверным никогда не будет прощения.
Loathsome wanderers. Nomadic incompetence. Failure to survive.
Отвратительные скитальцы. Кочующая некомпетентность. Неспособность выжить.
Faceless advocates of disgrace. A race of scum. Every citizen, child,
Безликие защитники позора. Раса отбросов. Каждый гражданин, ребенок,
Scholar, and teacher. Cursed at birth. Swallowed by its very
ученый и учитель. Прокляты с рождения. Поглощены самим своим
Existence. only in the end as our ashes escape into the atmosphere. A
существованием. Только в конце, когда наш прах рассеется в атмосфере.
Beautiful and righteous ether encapsulates the world. There will be
Прекрасный и праведный эфир окутывает мир. Наступит
Peace in the silence. There will be no more. May the ancestors of our
мир в тишине. Больше ничего не будет. Пусть предки наших
Once great civilizations mourn us in the lighted sky, for we all rest
некогда великих цивилизаций оплакивают нас в освещенном небе, ибо все мы покоимся
In ash, deep in the blackest darkest depths of our very own hell. You
в пепле, глубоко в самых черных, темных глубинах нашего собственного ада. Ты
Will never hold the hand of god. You will never hold the hand of god.
никогда не коснёшься руки бога. Ты никогда не коснёшься руки бога.
You will never hold the hand of god. You will never hold the hand of
Ты никогда не коснёшься руки бога. Ты никогда не коснёшься руки
God. For it is hell, not the devil that I have held inside my heart.
бога. Ибо это ад, а не дьявол, которого я держал в своем сердце.
It is the guilt, not the ghost that will haunt me. Every time I close
Это вина, а не призрак, будет преследовать меня. Каждый раз, когда я закрываю
My eyes, I remain within this soil. As a servant of my own sorrow.
глаза, я остаюсь в этой земле. Как слуга собственной скорби.
They see me as I am. I am nothing.
Они видят меня таким, какой я есть. Я ничто.





Writer(s): Putney William Scott


Attention! Feel free to leave feedback.