Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Años Salvajes (feat. Fabiana Cantilo)
Die wilden Jahre (feat. Fabiana Cantilo)
Tomamos
el
camino
más
corto
Wir
nahmen
den
kürzesten
Weg
Había
que
llegar
rápido
a
ningún
lugar
Man
musste
schnell
nirgendwo
ankommen
Una
jauría
de
perros
casi
nos
mata
en
Taití
Ein
Rudel
Hunde
hätte
uns
in
Tahiti
fast
umgebracht
A
mi
bro
y
a
mí,
en
la
mitad
de
la
noche
Meinen
Bruder
und
mich,
mitten
in
der
Nacht
Dos
ninfas
del
Olimpo
se
quitaron
las
alas
en
ese
sucio
boulevard
Zwei
Nymphen
vom
Olymp
ließen
ihre
Flügel
fallen
auf
diesem
schmutzigen
Boulevard
Entonces,
en
un
minuto,
el
cielo
se
hizo
un
techo
de
estrellas
Dann,
in
einer
Minute,
wurde
der
Himmel
ein
Dach
aus
Sternen
La
sesión
espiritista
duró
más
de
lo
debido
Die
Séance
dauerte
länger
als
nötig
Y
terminamos
bebiendo
en
la
calle
con
el
fantasma
de
mi
madre
Und
wir
endeten
betrunken
auf
der
Straße
mit
dem
Geist
meiner
Mutter
Después,
salí
a
buscar
venganza
y
allí
estaba
Dann
ging
ich,
um
Rache
zu
suchen,
und
da
war
er
Ese
niño,
jugando
con
una
navaja,
mirándose
en
mi
espejo
Dieses
Kind,
das
mit
einem
Messer
spielte,
sich
in
meinem
Spiegel
betrachtete
¿Te
acordás?
Erinnerst
du
dich?
Fueron
los
años
salvajes
Es
waren
die
wilden
Jahre
Fue
vivir
y
morir,
todo
a
la
vez
Es
war
leben
und
sterben,
alles
gleichzeitig
Llevo
en
mi
piel
las
esquirlas
de
este
viaje
Ich
trage
die
Splitter
dieser
Reise
auf
meiner
Haut
Lo
dimos
todo
hasta
el
fin
Wir
gaben
alles
bis
zum
Ende
La
noche
que
murió
mi
padre
In
der
Nacht,
als
mein
Vater
starb
Bebí
hasta
perder
la
noción
Trank
ich,
bis
ich
das
Bewusstsein
verlor
No
hubiera
hecho
falta
Es
wäre
nicht
nötig
gewesen
Muerto
tu
padre,
ya
no
sabes
dónde
estás
Wenn
dein
Vater
tot
ist,
weißt
du
nicht
mehr,
wo
du
bist
Recuerdo
todo
lo
que
pasó
esa
tarde
en
esa
habitación
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
an
diesem
Nachmittag
in
diesem
Zimmer
passierte
No
puedo
contarlo
aquí,
darling
Ich
kann
es
hier
nicht
erzählen,
Liebling
Puede
que
acabemos
los
dos
presos
después
de
tanto
tiempo
Vielleicht
landen
wir
beide
nach
so
langer
Zeit
im
Gefängnis
Llegaba
la
democracia,
mientras
vos
te
ibas
con
él
Die
Demokratie
kam,
während
du
mit
ihm
gingst
Y
yo
intentaba
ahorcarme
en
el
Hotel
Milán
Und
ich
versuchte
mich
im
Hotel
Mailand
zu
erhängen
Mientras
Batato
Barea
besaba
a
un
policía
en
la
puerta
de
Bolivia
Während
Batato
Barea
einen
Polizisten
vor
Boliviens
Tür
küsste
Después
que
asesinan
a
tu
familia
Nachdem
deine
Familie
ermordet
wurde
Solo
tenés
ganas
de
dos
cosas:
hundirte
o
correr
Willst
du
nur
zwei
Dinge:
untergehen
oder
rennen
Yo
elegí
las
dos,
y
todo
el
amor
que
existe
en
el
mundo
me
alejó
de
mí
Ich
wählte
beides,
und
all
die
Liebe
der
Welt
entfernte
mich
von
mir
selbst
¿Te
acordás?
Erinnerst
du
dich?
Fueron
los
años
salvajes
Es
waren
die
wilden
Jahre
Fue
vivir
y
morir,
mirándote
a
los
ojos
Es
war
leben
und
sterben,
dir
in
die
Augen
zu
sehen
Lo
mejor
fue
perder
el
equipaje
Das
Beste
war,
das
Gepäck
zu
verlieren
Más
liviano
es
mejor
transcurrir
Leichter
ist
es
besser
zu
gehen
Con
esa
espada
salimos
directo
a
matar
Mit
diesem
Schwert
gingen
wir
direkt
zum
Töten
El
aburrimiento
de
los
años
Die
Langeweile
der
Jahre
Si
tuviste
un
reino,
una
corona
y
una
piel
Wenn
du
ein
Königreich
hattest,
eine
Krone
und
eine
Haut
No
le
pidas
nada
al
mundo
otra
vez,
uh-uh
Frag
die
Welt
nicht
noch
einmal
um
etwas,
uh-uh
Ya
tuvimos
más
de
todo
aquello
que
soñamos
Wir
hatten
mehr
von
all
dem,
wovon
wir
träumten
Derramamos
juventud
y
leche
fresca
en
todo
lo
que
amamos
Wir
verschütteten
Jugend
und
frische
Milch
auf
alles,
was
wir
liebten
Lo
sabés
muy
bien,
fast
coming
train
Du
weißt
es
genau,
fast
coming
train
Fueron
mil,
fueron
mil
años
salvajes
Es
waren
tausend,
tausend
wilde
Jahre
Viajando
de
país
en
país,
bebiendo
y
fumando
Von
Land
zu
Land
reisend,
trinkend
und
rauchend
La
canción
fue
escribiéndose
en
el
viaje
Das
Lied
schrieb
sich
auf
der
Reise
Qué
bueno
fue
llegar
hasta
aquí
Wie
gut
war
es,
hier
anzukommen
Fueron
mil
años
salvajes
Es
waren
tausend
wilde
Jahre
Donde
le
hice
la
guerra
al
hambre,
al
frío
y
al
miedo
Wo
ich
Krieg
führte
gegen
Hunger,
Kälte
und
Angst
Fueron
los
años
salvajes
Es
waren
die
wilden
Jahre
Bailando
en
las
cornisas,
ser
el
fuego
entre
los
fuegos
Auf
den
Simsen
tanzend,
das
Feuer
zwischen
den
Feuern
sein
Fueron
nuestros
años
salvajes
Es
waren
unsere
wilden
Jahre
Cuando
vivir
en
una
cueva
era
vivir
en
el
cielo
Als
das
Leben
in
einer
Höhle
das
Leben
im
Himmel
war
Fueron
los
años
salvajes
Es
waren
die
wilden
Jahre
Qué
suerte
tuve,
mi
vida,
me
hiciste
nacer
de
nuevo
Was
für
ein
Glück
ich
hatte,
mein
Leben,
du
ließest
mich
neu
geboren
werden
Mmh,
los
años
salvajes
Mmh,
die
wilden
Jahre
La
suerte
allí
juega
fuerte,
te
juro,
casi
la
quedo
Das
Glück
spielt
dort
hart,
ich
schwöre,
ich
wäre
fast
gestorben
Fueron
tantos
años
salvajes
Es
waren
so
viele
wilde
Jahre
No
me
arrepiento
de
nada,
hoy
casi
soy
un
abuelo
Ich
bereue
nichts,
heute
bin
ich
fast
ein
Großvater
Estos
son
mis
años
salvajes
Dies
sind
meine
wilden
Jahre
El
infinito
está
ahí
afuera,
ya
estoy
curioso
del
vuelo
Die
Unendlichkeit
ist
da
draußen,
ich
bin
schon
neugierig
auf
den
Flug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.