Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asilo en Tu Corazón (En Vivo)
Asyl in deinem Herzen (Live)
Adormece
toda
marea
en
mí
Betäubt
jede
Welle
in
mir
Yo
te
grito
sin
poderte
gritar
Schreie
ich
dich
an,
ohne
schreien
zu
können
Mientras
tanto
alguien
Währenddessen
verurteilt
uns
Nos
prejuzga
sin
ninguna
razón
Jemand
grundlos
Piedra
sobre
piedra
Stein
auf
Stein
Nada
importa
ya
Nichts
zählt
mehr
Oh,
mi
amor
Oh,
meine
Liebe
Yo
te
choco
débilmente
Ich
stoße
sanft
an
dich
Bajo
un
sol
Unter
einer
Sonne
De
mañana
desesperada
Der
verzweifelten
Morgendämmerung
Y
me
veo
partir
Und
ich
sehe
mich
fortgehen
Soy
un
barco
que
se
hace
a
la
mar
Bin
ein
Schiff,
das
in
See
sticht
Y
en
todo
retorno
un
cambio
nacerá
In
jeder
Rückkehr
wird
eine
Veränderung
geboren
En
tu
nombre
In
deinem
Namen
Yo
brindo
en
la
nada,
vestido
de
gris
Trinke
ich
in
das
Nichts,
grau
gekleidet
Y
en
tu
nombre
In
deinem
Namen
Me
quito
las
llamas
de
un
cuerpo
que
fui
Lösche
ich
die
Flammen
eines
Körpers,
der
ich
war
Y
en
tu
nombre
In
deinem
Namen
Se
habrá
que
seguir,
seguir,
seguir
y
seguir
Wird
es
nötig
sein
weiterzugehen,
gehen,
gehen
und
gehen
Pidiendo
por
siempre
un
asilo
en
tu
corazón
Und
für
immer
um
Asyl
in
deinem
Herzen
zu
bitten
Solo
amar
hasta
tener
la
noción
Nur
lieben,
bis
das
Gefühl
klar
wird
Así
doblar
So
biege
ich
ab
Con
esta
esquina
que
confluye
hacia
el
sur
An
dieser
Ecke,
die
gen
Süden
führt
Que
es
siempre
un
espejo
Das
ist
immer
ein
Spiegel
Espejo
que
marcó
las
lágrimas
de
hoy
Ein
Spiegel,
der
die
Tränen
von
heute
zeigte
Y
en
todo
retorno
un
cambio
nacerá
In
jeder
Rückkehr
wird
eine
Veränderung
geboren
Y
en
tu
nombre
In
deinem
Namen
Yo
brindo
en
la
nada,
vestido
de
gris
Trinke
ich
in
das
Nichts,
grau
gekleidet
Y
en
tu
nombre
In
deinem
Namen
Me
olvido
de
todo,
me
olvido
de
mí
Vergesse
ich
alles,
vergesse
mich
selbst
En
tu
nombre
In
deinem
Namen
Se
habrá
que
seguir,
seguir,
seguir
y
seguir
Wird
es
nötig
sein
weiterzugehen,
gehen,
gehen
und
gehen
Pidiendo
por
siempre
un
asilo
en
tu
corazón
Und
für
immer
um
Asyl
in
deinem
Herzen
zu
bitten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.