Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serpiente De Gas
Gasschlange
Ya
quiero
encontrar
una
ruta
que
llegue
a
casa
Ich
will
schon
eine
Route
finden,
die
nach
Hause
führt
Quiero
descubrir
esa
puerta
-dicen
que
no
abre-
Ich
will
diese
Tür
entdecken
- sie
sagen,
sie
öffnet
sich
nicht
-
Más
vale
gritar
cien
mil
veces
sobre
tus
ojos
Es
ist
besser,
hunderttausendmal
vor
deinen
Augen
zu
schreien
Que
morir
de
a
poco
como
los
que
hicieron
esto
Als
langsam
zu
sterben
wie
die,
die
das
getan
haben
Hay
que
dislocar
el
sentido
de
la
enseñanza
Man
muss
den
Sinn
der
Lehre
verrenken
No
hay
ningún
dolor
que
vivieran
nuestros
maestros
Es
gibt
keinen
Schmerz,
den
unsere
Meister
erlebt
hätten
Quiero
practicar
con
los
dardos
sobre
un
tirano
Ich
will
mit
den
Dartpfeilen
auf
einen
Tyrannen
üben
Quiero
tener
sed
para
aliarme
a
lo
que
me
sacia
Ich
will
Durst
haben,
um
mich
mit
dem
zu
verbünden,
was
ihn
stillt
Serpiente
de
gas
Gasschlange
Costura
del
sur
Naht
des
Südens
Tu
cuerpo
giró
Dein
Körper
drehte
sich
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Salvando
mis
ojos
Meine
Augen
rettend
Y
la
canción
que
se
extiende
hacia
el
mar
Und
das
Lied,
das
sich
zum
Meer
hin
ausbreitet
Todo
se
reduce
a
pensar
como
lo
hace
un
muerto
Alles
reduziert
sich
darauf,
zu
denken,
wie
es
ein
Toter
tut
Y
esta
condición
de
la
vida
me
desespera
Und
dieser
Zustand
des
Lebens
bringt
mich
zur
Verzweiflung
Solo
la
razón
nos
propone
autodestruirnos
Nur
die
Vernunft
schlägt
uns
vor,
uns
selbst
zu
zerstören
Solo
la
razón,
viejo
rostro
de
fin
de
siglo
Nur
die
Vernunft,
altes
Gesicht
des
Jahrhundertendes
Ya
quiero
encontrar
una
ruta
que
llegue
a
casa
Ich
will
schon
eine
Route
finden,
die
nach
Hause
führt
Quiero
descubrir
esa
puerta
-dicen
que
no
abre-
Ich
will
diese
Tür
entdecken
- sie
sagen,
sie
öffnet
sich
nicht
-
Más
vale
gritar
cien
mil
veces
sobre
tus
ojos
Es
ist
besser,
hunderttausendmal
vor
deinen
Augen
zu
schreien
Que
morir
de
a
poco
como
los
que
hicieron
esto
Als
langsam
zu
sterben
wie
die,
die
das
getan
haben
Serpiente
de
gas
Gasschlange
Costura
del
sur
Naht
des
Südens
Tu
cuerpo
giró
Dein
Körper
drehte
sich
En
la
oscuridad
In
der
Dunkelheit
Salvando
mis
ojos
Meine
Augen
rettend
Y
la
canción
que
se
extiende
hacia
el
mar
Und
das
Lied,
das
sich
zum
Meer
hin
ausbreitet
La
aurora
sin
ti
es
la
aurora
sin
ti
Die
Morgenröte
ohne
dich
ist
die
Morgenröte
ohne
dich
Y
tu
cuerpo
giró
en
la
oscuridad
salvando
mis
ojos
Und
dein
Körper
drehte
sich
in
der
Dunkelheit,
meine
Augen
rettend
Y
la
canción
que
se
extiende
hacia
el
mar
Und
das
Lied,
das
sich
zum
Meer
hin
ausbreitet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Spinetta
Album
La La La
date of release
14-03-2006
Attention! Feel free to leave feedback.