Lyrics and translation Fito Páez - Al Lado del Camino (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Lado del Camino (En Vivo)
У дороги (Вживую)
Me
gusta
estar
a
un
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
у
дороги,
Fumando
el
humo
mientras
todo
pasa
Курить,
пока
всё
вокруг
происходит.
Me
gusta
abrir
los
ojos
y
estar
vivo
Мне
нравится
открывать
глаза
и
быть
живым,
Tener
que
vérmelas
con
la
resaca
Справляться
с
похмельем.
Entonces
navegar
se
hace
preciso
Тогда
необходимо
плыть,
En
barcos
que
se
estrellen
en
la
nada
На
кораблях,
что
разобьются
в
никуда.
Vivir
atormentado
de
sentido
Жить,
терзаясь
смыслом,
Creo
que
ésta,
sí,
es
la
parte
mas
pesada
Думаю,
это,
да,
самая
тяжёлая
часть.
En
tiempos
donde
nadie
escucha
a
nadie
Во
времена,
когда
никто
никого
не
слушает,
En
tiempos
donde
todos
contra
todos
Во
времена,
когда
все
против
всех,
En
tiempos
egístas
y
mezquinos
Во
времена
эгоизма
и
мелочности,
En
tiempos
donde
siempre
estamos
solos
Во
времена,
когда
мы
всегда
одиноки,
Habrá
que
declararse
incompetente
Придётся
объявить
себя
некомпетентным
En
todas
las
materias
de
mercado
Во
всех
рыночных
вопросах.
Habrá
que
declararse
un
inocente
Придётся
объявить
себя
невиновным
O
habrá
que
ser
abyecto
y
desalmado
Или
стать
подлым
и
бессердечным.
Yo
ya
no
pertenezco
a
ningún
istmo
Я
больше
не
принадлежу
ни
к
какому
перешейку,
Me
considero
vivo
y
enterrado
Считаю
себя
живым
и
погребённым.
Yo
puse
las
canciones
en
tu
walkman
Я
загрузил
песни
в
твой
плеер,
El
tiempo
a
mi
me
puso
en
otro
lado
Время
поместило
меня
в
другое
место.
Tendré
que
hacer
lo
que
es
y
no
debido
Мне
придётся
делать
то,
что
нужно,
а
не
то,
что
должно,
Tendré
que
hacer
el
bien
y
hacer
el
daño
Мне
придётся
творить
добро
и
причинять
боль.
No
olvides
que
el
perdón
es
lo
divino
Не
забывай,
что
прощение
— божественно,
Y
errar
a
veces
suele
ser
humano
А
ошибаться
порой
свойственно
человеку.
No
es
bueno
hacerse
de
enemigos
Не
стоит
заводить
врагов,
Que
no
estén
a
la
altura
del
conflicto
Которые
не
соответствуют
уровню
конфликта,
Que
piensan
que
hacen
una
guerra
Которые
думают,
что
ведут
войну,
Y
se
hacen
pis
encima
como
chicos
А
сами
писаются
от
страха,
как
детишки,
Que
rondan
por
siniestros
ministerios
Которые
слоняются
по
зловещим
министерствам,
Haciendo
la
parodia
del
artista
Пародируя
художника,
Que
todo
lo
que
brilla
en
este
mundo
Которым
всё,
что
блестит
в
этом
мире,
Tan
sólo
les
da
caspa
y
les
da
envidia
Вызывает
лишь
перхоть
и
зависть.
Yo
era
un
pibe
triste
y
encantado
Я
был
грустным,
но
очарованным
мальчишкой,
De
Beatles,
caña
Legui
y
maravillas
Битлами,
тростниковым
сахаром
и
чудесами.
Los
libros,
las
canciones
y
los
pianos
Книги,
песни
и
пианино,
El
cine,
las
traiciones,
los
enigmas
Кино,
предательства,
загадки,
Mi
padre,
la
cerveza,
las
pastillas
los
misterios
el
whiskymalo
Мой
отец,
пиво,
таблетки,
тайны,
дешёвый
виски,
Los
óleos,
el
amor,
los
escenarios
Картины,
любовь,
сцены,
El
hambre,
el
frío,
el
crimen,
el
dinero
y
mis
10
tías
Голод,
холод,
преступление,
деньги
и
мои
десять
тётушек
Me
hicieron
este
hombre
enreverado
Сделали
меня
этим
запутанным
человеком.
Si
alguna
vez
me
cruzas
por
la
calle
Если
когда-нибудь
встретишь
меня
на
улице,
Regálame
tu
beso
y
no
te
aflijas
Подари
мне
свой
поцелуй
и
не
грусти,
Si
ves
que
estoy
pensando
en
otra
cosa
Если
увидишь,
что
я
думаю
о
чём-то
другом,
No
es
nada
malo,
es
que
pasó
una
brisa
Ничего
страшного,
просто
подул
ветерок.
La
brisa
de
la
muerte
enamorada
Ветерок
влюблённой
смерти,
Que
ronda
como
un
ángel
asesino
Который
бродит,
как
ангел-убийца,
Mas
no
te
asustes
siempre
se
me
pasa
Но
не
пугайся,
это
всегда
проходит,
Es
solo
la
intuición
de
mi
destino
Это
всего
лишь
интуиция
моей
судьбы.
Me
gusta
estar
a
un
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
у
дороги,
Fumando
el
humo
mientras
todo
pasa
Курить,
пока
всё
вокруг
происходит.
Me
gusta
regresarme
del
olvido
Мне
нравится
возвращаться
из
забвения,
Para
acordarme
en
sueños
de
mi
casa
Чтобы
во
сне
вспомнить
свой
дом,
Del
chico
que
jugaba
a
la
pelota
Мальчишку,
который
играл
в
мяч,
Nadie
nos
prometió
un
jardín
de
rosas
Никто
не
обещал
нам
розарий,
Hablamos
del
peligro
de
estar
vivo
Мы
говорим
об
опасности
быть
живым.
No
vine
a
divertir
a
tu
familia
Я
пришёл
не
для
того,
чтобы
развлекать
твою
семью,
Mientras
el
mundo
se
cae
a
pedazos
Пока
мир
рушится
на
куски.
Me
gusta
estar
al
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
у
дороги,
Me
gusta
sentirte
a
mi
lado
Мне
нравится
чувствовать
тебя
рядом.
Me
gusta
estar
al
lado
del
camino
Мне
нравится
быть
у
дороги,
Dormirte
cada
noche
entre
mis
brazos
Каждую
ночь
обнимать
тебя
во
сне.
Al
lado
del
camino
У
дороги,
Al
lado
del
camino
У
дороги,
Al
lado
del
camino
У
дороги,
Es
mas
entretenido
y
mas
barato
Это
веселее
и
дешевле.
Al
lado
del
camino
У
дороги,
Al
lado
del
camino
У
дороги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fito Paez
Attention! Feel free to leave feedback.