Fito Páez - Islamabad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fito Páez - Islamabad




Ah ay
Ай-ай
Ah ay, ah ay
Ай-ай-ай-ай
Liberté, égalité, fraternité, vive le France
Liberté, égalité, fraternité, жить Ле Франс
In God we trust, all others must bring data
In God we trust, all others must bring data
Time is money, CIA, FBI
Time is money, ЦРУ, ФБР
El primer cuidao del hombre es defender el pellejo
Первая забота человека-защитить шкуру
El diablo sabe por diablo pero más sabe por viejo
Дьявол знает по дьяволу, но больше знает по старому.
(Leleleley)
(Лелелели.)
(Leleleley)
(Лелелели.)
(Leleleley)
(Лелелели.)
Allí va (ay)
Там идет (увы)
Oíste hablar del aleteo de la mariposa
Вы слышали о порхании бабочки
Que mueve el aire en Tucson y se arman tsunamis en el Japon
Кто перемещает воздух в Тусоне и вооружает цунами в Японии
Oíste hablar de los amputados de piernas y brazos en Medio Oriente
Вы слышали об ампутантах ног и рук на Ближнем Востоке
Por el Dios en el que creen algunos de los que duermen del otro lado del sol
Ради Бога, в которого верят некоторые из тех, кто спит на другой стороне Солнца
Oíste hablar de los muertos en Argelia
Вы слышали о погибших в Алжире
Francesito que llevas por el mundo tu civilización
Француз, что ты носишь по всему миру свою цивилизацию.
No me gusta que vengas a mi casa y me cuentes mi historia tan malamente
Мне не нравится, когда ты приходишь ко мне домой и рассказываешь мне мою историю так плохо.
Vos que sos un hijo del sable europeo de Napoleon
Ты сын европейской сабли Наполеона.
Mientras dos chicos se casan por siempre en Islamabad
В то время как два парня поженятся навсегда в Исламабаде
Cae una bomba en el medio del templo en Islamabad
Бомба упала на середину храма в Исламабаде
Oíste hablar de los desaparecidos
Вы слышали о пропавших без вести
No son fantasmas, ni zombies
Это не призраки, не зомби.
Son gente cuyas familias, despues de tanto tiempo, aún no saben donde están
Это люди, чьи семьи, спустя столько времени, все еще не знают, где они находятся
Nunca serán beautiful people
Они никогда не будут прекрасными людьми
En una fosa común, en el fondo del rio, sin una lápida se esfumarán
В братской могиле, на дне реки, без надгробия они исчезнут
Oíste hablar a los miserables, están por todos lados
Ты слышал, как говорят несчастные, они повсюду.
De la república y de la constitución
Республики и Конституции
Los quiero ver cuando las balas les pasen cerca
Я хочу увидеть их, когда пули пройдут мимо них.
Tendrán guapura, tendrán valor
У них будет красота, у них будет мужество.
Oíste hablar, oíste hablar de la ciudad liberada
Ты слышал, ты слышал о освобожденном городе.
Para llegar tenes que andar, cruzar el mar y mil montañas
Чтобы добраться туда, вам нужно пройти, пересечь море и тысячу гор
Es una ciudad de oro, nadie te asegura nada
Это золотой город, никто ничего не гарантирует тебе.
Y aunque te muelan a palos, yo
И даже если тебя бьют палками, я знаю,
Lo más fuerte, lo mas fuerte, es lo que vive en tu corazón
Самое сильное, самое сильное-это то, что живет в твоем сердце.
Lo más fuerte, lo más fuerte, es lo que nace de tu corazón
Самое сильное, самое сильное-это то, что рождается из твоего сердца.
Lo más fuerte, lo más fuerte, es lo que grita tu corazón
Самое громкое, самое громкое-это то, что кричит твое сердце.
Lo mas fuerte, lo más fuerte, es lo que vive en el silencio
Самое сильное, самое сильное-это то, что живет в тишине.
Si es Cristo, o es Buda o flagelarte solo en el dolor
То ли это Христос, то ли Будда, то ли порка только в боли.
Si es dinero, o cualquier puta ambición, o anestesiarte en el ocio
Если это деньги, или какие-то гребаные амбиции, или анестезия на досуге
Lo mas fuerte, lo más fuerte, es resistir el maximo dolor
Самое сильное, самое сильное, это сопротивляться максимальной боли.
Lo más fuerte, lo más fuerte, es aprender a soportarlo
Самое сильное, самое сильное, это научиться терпеть это
Lo más fuerte, lo más fuerte, es dar la vida por tu hermano
Самое сильное, самое сильное-отдать жизнь за своего брата.
Lo más fuerte, lo más fuerte, que te den ganas de matarlo
Сильнее, сильнее, заставь тебя хотеть убить его.
El más fuerte, el más fuerte, es el que vive solo en el amor
Самый сильный, самый сильный-тот, кто живет только в любви.
Es más fuerte, es más fuerte, no ser cínico, ser arbol
Он сильнее, он сильнее, не быть циником, быть деревом.
Es más fuerte, es más fuerte, es el que se equivoca de camino
Он сильнее, он сильнее, он тот, кто ошибается.
Es más fuerte, es más fuerte, es que no te crean los vecinos
Это сильнее, это сильнее, это то, что соседи не верят вам





Writer(s): Rodolfo Paez


Attention! Feel free to leave feedback.