Lyrics and translation Fito Páez - La Casa Desaparecida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madre
ponme
en
la
chaqueta
las
medallas
Мама,
положи
мне
в
куртку
медали.
Los
zapatos
ya
no
me
los
puedo
poner
Туфли
я
больше
не
могу
носить.
Mis
dos
piernas
se
quedaron
en
Malvinas
Обе
мои
ноги
остались
на
Фолклендах.
El
mal
vino
no
me
deja
reponer
Плохое
вино
не
дает
мне
пополниться.
De
la
nítida
y
oscura
pesadilla
Из
четкого,
темного
кошмара
De
Valeria
Mazza
besando
al
cordobés
Валерия
Мазза
целует
Кордобу
Que
murió
estaqueado,
solo,
entre
los
cuervos
desangrado
Который
умер
этот,
один,
среди
истекающих
кровью
ворон.
En
Resistencia,
aquí
en
los
dos
de
abriles
brindamos
por
él
В
сопротивлении,
здесь,
в
двух
априлесах,
мы
пьем
за
него
Argentinos,
argentinos
Аргентинцы,
аргентинцы
Qué
destino
mi
amigo,
argentinos
Какая
судьба,
мой
друг,
аргентинцы
Nadie
sabe
responder
Никто
не
знает,
как
ответить.
Argentinos,
argentinos
Аргентинцы,
аргентинцы
Caminando
siempre
al
lado
del
camino
Всегда
идя
рядом
с
дорогой,
La
ventaja
de
no
pertenecer
Преимущество
не
принадлежать
Abrazada
en
la
tribuna
con
cualquiera
Обнявшись
на
трибуне
с
кем
угодно.
Cuando
Boca
está
en
mi
boca,
en
mi
boca
de
mujer
Когда
рот
в
моем
рту,
в
моем
женском
рте,
Entre
el
tetra
hirviendo,
el
porro
y
las
anfetas
Между
кипящей
тетрой,
косяком
и
амфетами
Dale
Boca,
dale
Boca,
dale
Boca
Дай
ему
рот,
дай
ему
рот,
дай
ему
рот.
Dale
Boca
tenga
fe
Дай
ему
рот
верить.
Que
la
guerra
está
perdida
y
de
esto
ya
hace
tiempo
Что
война
проиграна,
и
от
этого
уже
давно
Y
esto
todos
lo
sabemos,
qué
le
vamos
a
hacer
И
это
мы
все
знаем,
что
мы
будем
с
ним
делать.
Te
regalo
la
bombacha
transpirada
Я
подарю
тебе
потную
шаровару.
Si
hoy
ganamos
la
copa
4 a
3
Если
сегодня
мы
выиграем
Кубок
4:
3
Argentina,
Argentina
Аргентина,
Аргентина
Qué
pasó
en
la
Argentina
Что
произошло
в
Аргентине
Es
la
casa
desaparecida
Это
пропавший
дом.
Argentina,
Argentina
Аргентина,
Аргентина
Bienvenidos
a
casa
Argentina,
Добро
пожаловать
домой
Аргентина,
A
la
desaparecida
К
пропавшей
Soy
paragua
de
la
villa
21
Я
парагуа-Де-Ла-Вилла
21
Yo
te
la
mamo,
yo
te
hago
todo
lo
que
vos
querés
Я
отсасываю
тебе,
я
делаю
тебе
все,
что
ты
хочешь.
El
sargento
Ibarra
se
me
ha
enamorado
Сержант
Ибарра
влюбился
в
меня.
Los
domingos
paga
el
whisky
y
el
hotel
По
воскресеньям
платят
за
виски
и
отель
Y
yo
le
robo
la
pistola
cuando
duerme
И
я
краду
у
него
пистолет,
когда
он
спит.
Y
me
voy
a
Godoy
Cruz,
a
Godoy
Cruz
y
Santa
Fe
И
я
иду
в
Годой
Круз,
в
Годой
Круз
и
Санта-Фе.
A
cuidar
de
la
Ramona
y
de
los
pibes
Заботиться
о
Рамоне
и
детенышах
Que
te
besan,
te
roban,
te
cuidan
entre
las
vías
del
tren
Которые
целуют
тебя,
крадут,
заботятся
о
тебе
между
железнодорожными
путями.
Entre
Rosas
y
Sarmiento,
Don
Segundo
y
Martín
Fierro
Между
Росасом
и
Сармьенто,
Доном
Сегундо
и
Мартином
Фиерро
La
barbarie
y
los
modales
europeos
Варварство
и
европейские
манеры
El
país
de
los
inventos,
Maradona,
Страна
изобретений,
Марадона,
Los
misterios
del
lenguaje
metafísico
del
gran
resentimiento
Тайны
метафизического
языка
Великой
обиды
Bienvenidos
inmigrantes
a
este
paraíso
errante
Добро
пожаловать
иммигранты
в
этот
странствующий
рай
Ya
se
sabe
que
el
que
no
arriesga
no
gana
Уже
известно,
что
тот,
кто
не
рискует,
не
выигрывает
Y
esa
casa
que
dejaron
escapando
entre
las
balas
И
этот
дом,
который
они
оставили,
убегая
между
пулями,
Era
el
caldo
del
cultivo
a
la
nostalgia
Это
была
питательная
среда
для
ностальгии
En
el
reino
del
silencio
cavernario
de
oropeles
В
царстве
пещерной
тишины
мишуры
Un
concilio
de
miserias,
de
rodilla
en
los
cuarteles
Совет
страданий,
по
колено
в
казармах
Y
hubo
una
fiesta
de
todos,
embriagada,
delirante
И
был
праздник
у
всех,
опьяненный,
бредовый.
No
te
metas,
algo
habrá
hecho
ese
maleante
Не
лезь,
что
- то
сделал
этот
негодяй.
Yo
volví
con
Onganía
y
la
cosa
aún
seguía
Я
вернулся
с
Онганией,
и
все
еще
продолжалось.
Aristócratas
patricios
y
Patricias
de
Anchorena
Патрицианские
аристократы
и
Патриции
Анкорены
Tan
católicos
mamones,
protagonistas
sin
roles
Такие
католические
лохи,
главные
герои
без
ролей
Yento
tras
de
un
socialismo
patriotero,
indicalista
И
после
патриотического
социализма,
показателя
Preparados
todos
para
aterrizar
en
pista
Всем
приготовиться
к
посадке
на
взлетно-посадочную
полосу.
Ya
vacíos
los
aviones
Уже
пустые
самолеты
Transformados
en
camiones
Превращенные
в
грузовики
De
intereses,
balas
tristes
От
интересов,
печальных
пуль
Y
vecinas
que
no
entienden
И
соседи,
которые
не
понимают,
Qué
ha
pasado
en
este
barrio
Что
случилось
в
этом
районе
Tan
tranquilo,
tan
callado
Так
тихо,
так
тихо.
Y
quien
dió
la
orden
de
cambiar
el
mundo
И
кто
отдал
приказ
изменить
мир
De
leer
Antena
en
la
peluquería
Читать
антенну
в
парикмахерской
A
jamás
volver
a
sentir
alegría
Чтобы
никогда
больше
не
чувствовать
радости.
Madres
muy
desesperadas
cocinaban
y
planchaban
Очень
отчаянные
мамы
готовили
и
гладили
Hoy
sus
hijos
son
caníbales
fantasmas
Сегодня
его
дети-призрачные
людоеды
Los
cadáveres
se
guardan
o
se
esconden
en
el
río
Трупы
хранятся
или
прячутся
в
реке
En
palacios
de
memoria
ensangrentada
Во
дворцах
окровавленной
памяти
Y
tenemos
pijas
grandes,
largas
como
mil
facones
И
у
нас
есть
большие
члены,
длинные,
как
тысяча
факонов.
Y
anacrónicas
arengas,
melancólicas
uniones
И
анахронические,
меланхолические
союзы
La
bandera
enloquecida,
maten
a
los
maricones
Флаг
обезумел,
убейте
педиков.
Que
los
hombres
van
de
putas
para
sentirse
varones
Что
мужчины
идут
от
шлюх,
чтобы
чувствовать
себя
мужчинами
Siempre
el
padre
omnipresente
de
mirada
contundente
Всегда
вездесущий
отец
с
тупым
взглядом
Que
escondía
un
seductor
muy
asexuado
Который
скрывал
очень
бесполого
соблазнителя
Gracias
papi
por
las
flores,
por
las
reivindicaciones
Спасибо
папе
за
цветы,
за
претензии
Vos
sabés
los
hijos
nunca
te
fallamos
Ты
знаешь,
дети,
мы
никогда
не
подводим
тебя.
Y
si
mami
aún
viviera,
hoy
sería
jardinera
И
если
бы
мама
все
еще
была
жива,
сегодня
она
была
бы
садовником
En
el
Cementerio
Club
de
las
pasiones
На
кладбище
клуб
страстей
Yo
que
nunca
anduve
en
nada,
nunca
me
metí
en
política
Я
никогда
ни
во
что
не
ходил,
никогда
не
занимался
политикой.
Simplemente
fuí
un
muchacho
hedonista
Я
был
просто
гедонистическим
мальчиком.
Y
chiquitos
y
chiquitas
inocentes
con
un
arma
И
невинные
маленькие
дети
с
пистолетом.
Por
el
odio
mas
brutal
descuartizados
За
самую
жестокую
ненависть.
El
mas
fuerte
penaliza,
pega
duro,
te
hace
trizas
Самый
сильный
наказывает,
бьет
тяжело,
разрывает
тебя
на
куски
Nada
personal,
naturaleza
humana
Ничего
личного,
человеческая
природа.
Los
poderes
organizan
cual
será
la
repartija
de
los
bienes
de
la
época
Власти
организуют,
как
будет
распределяться
имущество
того
времени
Nadie
se
puede
salvar,
nadie
se
puede
salvar
Никто
не
может
быть
спасен,
никто
не
может
быть
спасен.
Sigo
vivo,
sigo
atento,
y
observando
con
el
tiempo
Я
все
еще
жив,
я
все
еще
внимателен
и
наблюдаю
со
временем.
Esta
extraña
enfermedad
inclasificada
Эта
странная
болезнь
Que
te
afecta
muy
deprisa,
que
te
quita
la
sonrisa
Это
влияет
на
вас
очень
быстро,
это
снимает
вашу
улыбку
Cuyo
síntoma
es
que
ya
no
importa
nada
Чей
симптом
заключается
в
том,
что
это
больше
ничего
не
имеет
значения
Argentino
hasta
la
muerte,
Аргентинец
до
смерти,
La
patilla
de
Facundo
Бакенбард
Факундо
Recortada
de
la
Gente,
de
la
Caras
Вырезанные
из
людей,
из
лиц
Y
seguir
comiendo
mierda,
cada
día,
cada
noche
И
продолжать
есть
дерьмо,
каждый
день,
каждую
ночь,
Y
explicarle
al
mundo
entero
И
объяснить
всему
миру.
Nuestra
nada
de
la
historia
universal
Наша
всеобщая
история
ничего
De
la
argentina
ensimismada
Из
Аргентины
Que
contiene
enciclopedia
de
uno
mismo
Который
содержит
энциклопедию
себя
Y
encender
con
la
birome
И
зажечь
с
биромом
Palabritas
en
el
cielo,
Слова
на
небесах,
En
el
campo
las
espinas
В
поле
шипы
Y
en
el
centro
de
mi
pecho
И
в
центре
моей
груди.
Hay
un
bicho
que
camina
Есть
тварь,
которая
ходит
Hoy
la
casa
de
mi
infancia
ya
no
existe
ni
hace
falta
Сегодня
дом
моего
детства
больше
не
существует
и
не
нужен
Yo
la
llevo
bien
adentro
en
mis
entrañas
Я
хорошо
ношу
ее
в
своих
кишках.
Toda
llena
de
colores
y
de
desapariciones
Вся
полна
цветов
и
исчезновений.
Muy
tempranas,
muy
profundas,
muy
amargas
Очень
ранние,
очень
глубокие,
очень
горькие.
Nada
ha
desaparecido
Ничего
не
исчезло.
Ni
la
casa
con
10
pinos
Ни
дом
с
10
соснами
Ni
mi
amor,
ni
la
zamba
de
mi
esperanza
Ни
моей
любви,
ни
замбы
моей
надежды.
Es
que
el
mundo
es
muy
cretino
Это
то,
что
мир
очень
кретин.
Pero
puede
ser
divino,
si
yo
quiero
Но
это
может
быть
божественно,
если
я
хочу.
Porque
nada
en
este
mundo
me
hace
falta
Потому
что
мне
ничего
не
нужно
в
этом
мире.
Nada
más
que
algunos
trucos
Ничего,
кроме
нескольких
трюков
Un
conejo,
una
galera,
un
colchón,
un
tocadisco
y
una
mesa
Кролик,
камбуз,
матрас,
проигрыватель
и
стол
Y
es
posible
que
los
hijos
puedan
cambiar
lo
que
hicimos
И
возможно,
что
дети
могут
изменить
то,
что
мы
сделали
Y
la
casa
nunca
más
desaparezca
И
дом
больше
никогда
не
исчезнет.
Argentinos,
argentinos,
Аргентинцы,
аргентинцы,
Qué
destino
mi
amigo,
argentinos
Какая
судьба,
мой
друг,
аргентинцы
Nadie
sabe
responder
Никто
не
знает,
как
ответить.
Argentinos,
argentinos
Аргентинцы,
аргентинцы
Caminando
siempre
al
lado
del
camino
Всегда
идя
рядом
с
дорогой,
La
ventaja
de
no
pertenecer
Преимущество
не
принадлежать
Argentina,
Argentina
Аргентина,
Аргентина
Qué
pasó
en
la
Argentina
Что
произошло
в
Аргентине
Es
la
casa
desaparecida
Это
пропавший
дом.
Argentina,
Argentina
Аргентина,
Аргентина
Donde
todo
es
mentira,
Argentina,
la
desaparecida
Где
все
ложь,
Аргентина,
пропавшая
без
вести.
Bienvenidos
a
la
casa
de
todos
Добро
пожаловать
в
дом
каждого
A
la
casa
desaparecida
В
пропавший
дом
Bienvendos
a
aparecer
en
este
mundo
Хорошо,
что
ты
появился
в
этом
мире.
Argentina
la
desaparecida
Аргентина
пропала
без
вести
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Paez
Attention! Feel free to leave feedback.