Lyrics and translation Fito Páez - Las Cosas Que Me Hacen Bien
La
guerra
no
se
gana
hasta
que
esta
todo
el
enemigo
dominado
Война
не
выиграна,
пока
не
овладеет
всем
врагом
Todas
las
cosas,
que
me
hacen
bien
Все,
что
делает
меня
хорошим.
¿Qué
pasó
en
el
mundo
que
se
puso
tan
policía?
Что
произошло
в
мире,
который
стал
таким
полицейским?
¿Qué
pasó
con
la
sangre
derramada
por
la
libertad?
Что
случилось
с
пролитой
кровью
за
свободу?
Que
se
entienda
bien
que
hoy
no
estoy
hablando
de
los
años
setenta
Чтобы
вы
хорошо
поняли,
что
сегодня
я
не
говорю
о
семидесятых
годах
Hoy
faltan
los
panes
en
la
mesa
Сегодня
хлеба
на
столе
не
хватает
Y
se
hace
imposible
casi
respirar
И
становится
невозможно
почти
дышать.
No
tengo
que
olvidarme
Мне
не
нужно
забывать.
No
tengo
que
olvidarme
Мне
не
нужно
забывать.
De
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
того,
что
делает
меня
хорошим.
Qué
difícil
es
vivir
en
un
mundo
donde
están
todos
ciegos
Как
трудно
жить
в
мире,
где
все
слепы.
Sin
misterios,
poesías,
ni
silencios,
ni
sensualidad
Ни
тайн,
ни
стихов,
ни
молчания,
ни
чувственности.
Hoy
mataron
a
un
pibe
en
Isidro
Casanova
de
cuatro
balazos
Сегодня
в
Исидро
Казанове
застрелили
четырех
человек
Por
un
telefonito
de
mierda
en
una
esquina
de
Dios
Из-за
дерьмового
телефона
в
углу
Бога
Esa
familia
ya
no
va
a
dormir
más
hasta
el
fin
de
sus
días
Эта
семья
больше
не
будет
спать
до
конца
своих
дней
No
tengo
que
olvidarme
Мне
не
нужно
забывать.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
Vamos
con
la
cumbia,
con
la
misa,
el
perreo
Мы
идем
с
кумбией,
с
мессой,
с
перрео.
El
Fernet
con
Coca-Cola
y
tu
mamá
también
Фернет
с
Кока-Колой
и
твоей
мамой
тоже.
No
tengo
que
olvidarme
de
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Мне
не
нужно
забывать
обо
всех
вещах,
которые
делают
меня
хорошими.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
El
teléfono
no
hace
más
que
volverte
loque,
(loque,
loque)
Телефон
только
делает
вас
loque,
(loque,
loque)
Y
hoy
el
mundo
se
convirtió
en
una
trampa
mortal
И
сегодня
мир
превратился
в
смертельную
ловушку.
Militantes
de
instagram
montando
revoluciones
Боевики
instagram
катаются
на
революциях
La
gente
en
la
calle
cagada
a
palos
algo
dormida
está
Люди
на
улице
срут,
что-то
спят.
Estúpidos
espías
de
inteligenzza
Глупые
шпионы
интеллигенции
Entonces
vamos
con
la
cumbia,
con
la
misa,
el
perreo,
Тогда
мы
идем
с
кумбией,
с
мессой,
с
перрео.,
El
Fernet
con
Coca-Cola
y
la
Coneja
también
Фернет
с
Кока-Колой
и
кроликом
тоже
No
tengo
que
olvidarme
Мне
не
нужно
забывать.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Из
всех
вещей,
которые
делают
меня
хорошо.
Todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Все,
что
делает
меня
хорошим.
Todas
las
cosas
que
nos
hacen
bien
Все,
что
делает
нас
хорошими.
Todas
las
cosas
que
te
hacen
bien
Все,
что
делает
тебя
хорошим.
Todas
las
cosas
que
nos
hacen
bien
Все,
что
делает
нас
хорошими.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fito Páez
Attention! Feel free to leave feedback.