Lyrics and translation Fito Páez - Las Cosas Que Me Hacen Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cosas Que Me Hacen Bien
Вещи, которые делают мне хорошо
La
guerra
no
se
gana
hasta
que
esta
todo
el
enemigo
dominado
Война
не
выиграна,
пока
не
подчинен
весь
враг
Todas
las
cosas,
que
me
hacen
bien
Все
вещи,
которые
делают
мне
хорошо
¿Qué
pasó
en
el
mundo
que
se
puso
tan
policía?
Что
случилось
с
миром,
что
он
стал
таким
полицейским?
¿Qué
pasó
con
la
sangre
derramada
por
la
libertad?
Что
случилось
с
кровью,
пролитой
за
свободу?
Que
se
entienda
bien
que
hoy
no
estoy
hablando
de
los
años
setenta
Пусть
будет
понятно,
что
сегодня
я
говорю
не
о
семидесятых
Hoy
faltan
los
panes
en
la
mesa
Сегодня
не
хватает
хлеба
на
столе
Y
se
hace
imposible
casi
respirar
И
почти
невозможно
дышать
No
tengo
que
olvidarme
Я
не
должен
забывать
No
tengo
que
olvidarme
Я
не
должен
забывать
De
las
cosas
que
me
hacen
bien
О
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
Qué
difícil
es
vivir
en
un
mundo
donde
están
todos
ciegos
Как
трудно
жить
в
мире,
где
все
слепы
Sin
misterios,
poesías,
ni
silencios,
ni
sensualidad
Без
тайн,
поэзии,
без
тишины,
без
чувственности
Hoy
mataron
a
un
pibe
en
Isidro
Casanova
de
cuatro
balazos
Сегодня
в
Исидро
Касанова
убили
парня
четырьмя
выстрелами
Por
un
telefonito
de
mierda
en
una
esquina
de
Dios
Из-за
чертового
телефона
на
углу,
Боже
Esa
familia
ya
no
va
a
dormir
más
hasta
el
fin
de
sus
días
Эта
семья
больше
не
уснет
до
конца
своих
дней
No
tengo
que
olvidarme
Я
не
должен
забывать
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
Vamos
con
la
cumbia,
con
la
misa,
el
perreo
Давай
с
кумбией,
с
мессой,
с
перрео
El
Fernet
con
Coca-Cola
y
tu
mamá
también
Фернет
с
колой,
и
твоя
мама
тоже
No
tengo
que
olvidarme
de
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Я
не
должен
забывать
обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
El
teléfono
no
hace
más
que
volverte
loque,
(loque,
loque)
Телефон
только
сводит
тебя
с
ума
(с
ума,
с
ума)
Y
hoy
el
mundo
se
convirtió
en
una
trampa
mortal
И
сегодня
мир
превратился
в
смертельную
ловушку
Militantes
de
instagram
montando
revoluciones
Инстаграм-активисты
устраивают
революции
La
gente
en
la
calle
cagada
a
palos
algo
dormida
está
Люди
на
улице
получают
по
башке,
немного
спят
Estúpidos
espías
de
inteligenzza
Тупые
шпионы
из
разведки
Entonces
vamos
con
la
cumbia,
con
la
misa,
el
perreo,
Тогда
давай
с
кумбией,
с
мессой,
с
перрео
El
Fernet
con
Coca-Cola
y
la
Coneja
también
Фернет
с
колой
и
Крольчиха
тоже
No
tengo
que
olvidarme
Я
не
должен
забывать
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
De
todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Обо
всех
вещах,
которые
делают
мне
хорошо
Todas
las
cosas
que
me
hacen
bien
Все
вещи,
которые
делают
мне
хорошо
Todas
las
cosas
que
nos
hacen
bien
Все
вещи,
которые
делают
нам
хорошо
Todas
las
cosas
que
te
hacen
bien
Все
вещи,
которые
делают
тебе
хорошо
Todas
las
cosas
que
nos
hacen
bien
Все
вещи,
которые
делают
нам
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fito Páez
Attention! Feel free to leave feedback.