Fito Páez - Romance de la Pena Negra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fito Páez - Romance de la Pena Negra




Romance de la Pena Negra
Романс о чёрной печали
Las piquetas de los gallos
Петушиные крики
Cavan buscando la aurora,
Роют, ища зарю,
Cuando por el monte oscuro
Когда по тёмной горе
Baja Soledad Montoya.
Спускается Соледад Монтойя.
Cobre amarillo, su carne,
Медь желтая, твоя плоть,
Huele a caballo y a sombra.
Пахнет конём и тенью.
Yunques ahumados sus pechos,
Наковальни закопчённые, твои груди,
Gimen canciones redondas.
Стонут круглыми песнями.
Soledad, ¿por quién preguntas
Соледад, кого ты ищешь
Sin compaña y a estas horas?
Одна в такой час?
Pregunte por quien pregunte,
Кого бы ты ни искала,
Dime: ¿a ti qué se te importa?
Скажи мне: какое тебе до этого дело?
Vengo a buscar lo que busco,
Я пришла искать то, что ищу,
Mi alegría y mi persona.
Мою радость и мою суть.
Soledad de mis pesares,
Соледад моих печалей,
Caballo que se desboca,
Конь, что сорвался с узды,
Al fin encuentra la mar
Наконец находит море
Y se lo tragan las olas.
И его поглощают волны.
No me recuerdes el mar,
Не напоминай мне о море,
Que la pena negra, brota
Ведь чёрная печаль проступает
En las sierras de aceituna
В оливковых рощах
Bajo el rumor de las hojas.
Под шелест листьев.
¡Soledad, qué pena tienes!
Соледад, какая у тебя печаль!
¡Qué pena tan lastimosa!
Какая мучительная печаль!
Lloras zumo de limón
Ты плачешь лимонным соком
Agrio de espera y de boca.
Кислым от ожидания и губ.
¡Qué pena tan grande! Corro
Какая огромная печаль! Я бегу
Mi casa como una loca,
По дому, как безумная,
Mis dos trenzas por el suelo,
Мои две косы по полу,
De la cocina a la alcoba.
Из кухни в спальню.
¡Qué pena! Me estoy poniendo
Какая печаль! Я становлюсь
De azabache, cama y ropa.
Чёрной, как смоль, постель и одежда.
¡Ay mis camisas de hilo!
О, мои льняные рубашки!
¡Ay mis muslos de amapola!
О, мои бёдра, как маки!
Soledad: lava tu cuerpo
Соледад: омой своё тело
Con agua de las alondras,
Водой жаворонков,
Y deja tu corazón
И оставь своё сердце
En paz, Soledad Montoya.
В покое, Соледад Монтойя.
Por abajo canta el río:
Внизу поёт река:
Volante de cielo y hojas.
Вихрь неба и листьев.
Con flores de calabaza,
С цветами тыквы,
La nueva luz se corona.
Новый свет венчается.
¡Oh pena de los gitanos!
О, печаль цыган!
Pena limpia y siempre sola.
Печаль чистая и всегда одинокая.
¡Oh pena de cauce oculto
О, печаль скрытого русла
Y madrugada remota!
И далёкого рассвета!





Writer(s): Lorca Federico Garcia, Rodolfo Paez, Aka Fito Paez


Attention! Feel free to leave feedback.