Lyrics and translation Fito Páez - Tendré Que Volver a Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vida
privada
ya
no
existe
desapareció
Твоя
личная
жизнь
больше
не
существует.
Así
los
dinosaurios
las
miradas
los
besos
los
abrazos
y
el
amor
Так
динозавры
взгляды
поцелуи,
объятия
и
любовь
No
existe
más
la
luna
todo
navega
en
un
rio
de
fluido
virtual
Нет
больше
Луны
все
плывет
по
реке
виртуальной
жидкости
Y
todos
deseamos
ahogarnos
allí
en
locura
y
violencia
real
И
мы
все
хотим
утонуть
там
в
безумии
и
реальном
насилии.
No
sé
que
tanto
miedo
tenés
de
mi
yo
soy
mucho
más
normal
Я
не
знаю,
что
ты
так
боишься
меня,
я
намного
нормальнее.
Que
tantos
idiotas
que
juegan
a
vivir
escondidos
detrás
de
sus
normas
Что
так
много
идиотов,
которые
играют
в
жизнь,
прячась
за
своими
правилами
La
vida
es
imprecisa
y
no
hay
salida
lady
"J"
Жизнь
неточна,
и
выхода
нет,
леди
" J"
Sabes
que
el
amor
es
una
máquina
perfecta
para
rodar
rodar
y
caer
Ты
знаешь,
что
любовь-идеальная
машина,
чтобы
катиться
и
падать.
Tendrás
que
aprender
tendrás
que
aprender,
perder
ese
miedo
a
amar
Тебе
придется
учиться
тебе
придется
учиться,
потерять
этот
страх
любить.
Tendrás
que
volver
volver
a
nacer,
tendrás
que
aprenderme
amar
Тебе
придется
снова
родиться,
тебе
придется
научиться
любить
меня.
A
ver
si
queda
claro
que
no
existe
solución
Посмотрим,
станет
ли
ясно,
что
решения
не
существует
Cuando
arreglas
un
dínamo
por
un
lado
por
otro
te
explota
el
motor
Когда
вы
фиксируете
Динамо
с
одной
стороны
на
другую,
вы
взрываете
двигатель
El
hambre
arrecia
fiero
en
las
entrañas
de
la
tierra
Голод
бушует
в
недрах
земли.
Y
todo
ese
dinero
malgastado
aun
no
generó
conciencia
И
все
эти
потраченные
впустую
деньги
еще
не
вызвали
совести.
No
sé
porque
te
asusta
tanto
perder
o
morir
Я
не
знаю,
почему
ты
так
боишься
потерять
или
умереть.
En
una
cama
limpia
con
tu
Cristo
de
marfil
В
чистой
постели
с
твоим
Христом
из
слоновой
кости
Ya
están
casi
todos
muertos
eso
vive
enfrente
tuyo
Они
уже
почти
все
мертвы,
это
живет
прямо
перед
тобой.
Eso
recién
ahora
te
da
miedo
Это
только
сейчас
пугает
тебя.
Porque
el
revólver
a
tu
cara
ahora
si
que
es
tu
asunto
Потому
что
револьвер
к
твоему
лицу
теперь
это
твое
дело.
Tendrás
que
aprender
tendrás
que
nacer,
tendrás
que
volver
amar
Тебе
придется
учиться,
тебе
придется
родиться,
тебе
придется
вернуться
любить.
Tendrás
que
sacarte
tu
bello
antifaz
tendrás
que
saber
mirar
Тебе
нужно
будет
снять
свою
красивую
маску,
ты
должен
знать,
как
смотреть.
Yo
sé
que
no
soy
nadie
no
me
creas
tan
estúpido
Я
знаю,
что
я
никто,
не
верь
мне
так
глупо.
Un
tarado
presumido
que
se
equivoca
sin
parar
Самодовольный
придурок,
который
ошибается
без
остановки
Pero
nunca
tuve
miedo
a
quitarme
el
disfraz
Но
я
никогда
не
боялся
снять
костюм.
Porque
cuando
estoy
desnudo
también
siento
libertad
Потому
что,
когда
я
голый,
я
тоже
чувствую
свободу.
Hay
que
tener
cuidado
de
los
judas,
del
traidor
Надо
остерегаться
иудеев,
предателей.
Porque
te
hacen
sentir
que
el
hijo
de
puta
siempre
sos
vos
Потому
что
они
заставляют
тебя
чувствовать,
что
сукин
сын
всегда
ты.
Si
algo
se
de
mi
vida
es
que
nunca
le
solté
la
mano
a
quien
amaba
Если
что-то
и
было
в
моей
жизни,
так
это
то,
что
я
никогда
не
отпускал
руку
тому,
кого
любил.
Sin
embargo
estoy
tirado
por
haberme
abierto
tanto
a
quien
confiaba
Тем
не
менее,
я
брошен
за
то,
что
так
раскрыл
себя
тому,
кому
доверял.
Tendré
que
aprender,
tendré
que
aprender,
tendré
que
aprender
a
amar
Мне
нужно
будет
учиться,
мне
нужно
будет
учиться,
мне
нужно
будет
научиться
любить.
Tendré
que
volver,
volver,
volver
a
nacer,
tendré
que
volver
a
amar
Мне
придется
вернуться,
вернуться,
снова
родиться,
мне
придется
снова
любить.
Tendré
que
volver
a
amar
Мне
придется
снова
любить.
El
mundo
me
repugna
y
por
momentos
también
me
repugno
yo
Мир
отвратит
меня,
и
иногда
я
тоже
отвратит
себя.
No
sé
lo
que
me
pasa
pero
tampoco
creo
que
lo
sepas
vos
Я
не
знаю,
что
со
мной
не
так,
но
я
не
думаю,
что
ты
знаешь.
La
plata
de
la
cocaína
que
nos
metemos
en
la
nariz
Серебро
кокаина,
которое
мы
сунули
в
нос.
Arruina
tantas
vidas
que
no
querés
pensar
por
donde
empezar
a
salir
Это
разрушает
так
много
жизней,
что
вы
не
хотите
думать
о
том,
с
чего
начать
встречаться
De
aquella
habitación
que
cuando
eras
un
niño
era
una
flor
tecknicolor
Из
той
комнаты,
которая
в
детстве
была
цветком
tecknicolor
Y
ahora
es
un
pantano
todo
el
mar
lleno
de
vicios
exceso
rabia
y
rencor
И
теперь
это
болото,
все
море,
полное
пороков,
чрезмерной
ярости
и
злобы.
Yo
sé
que
te
perdí
mi
amor
pero
aun
queda
algo
bueno
en
mi
Я
знаю,
что
потерял
тебя,
моя
любовь,
но
во
мне
все
еще
есть
что-то
хорошее.
Voy
a
regar
ese
jardín
para
volver
a
hacerte
feliz
Я
буду
поливать
этот
сад,
чтобы
снова
сделать
тебя
счастливым.
Tendré
que
volver
tendré
que
volver,
tendré
que
aprender
a
amar
Я
должен
вернуться,
я
должен
вернуться,
я
должен
научиться
любить.
Tendré
que
poder
volver
a
nacer,
tendré
que
volver
a
amar
Мне
придется
снова
родиться,
мне
придется
снова
любить.
Tendré
que
encender
la
luz
otra
vez,
tendré
que
aprender
a
amar
Мне
придется
снова
включить
свет,
мне
придется
научиться
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Paez
Attention! Feel free to leave feedback.