Lyrics and translation Fito y Fitipaldis - Catorce Vídas Son Dos Gatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catorce Vídas Son Dos Gatos
Четырнадцать жизней - это два кота
Cuanto
se
gritó
diciendo
nada
Сколько
кричали,
ничего
не
говоря,
No
pudimos
ver
con
tanta
luz
Не
могли
видеть
при
таком
ярком
свете.
Yo
buscaba
el
cielo
en
tu
mirada
Я
искал
небо
в
твоем
взгляде,
Y
nunca
sabré
lo
que
encontraste
tú
И
никогда
не
узнаю,
что
нашла
ты.
Que
te
traigan
flores
las
mañanas
Пусть
тебе
приносят
цветы
по
утрам,
Que
no
pases
noches
sin
dormir
Пусть
ты
не
проводишь
ночи
без
сна,
Que
el
sueño
se
pose
en
tus
pestañas
Пусть
сон
ляжет
на
твои
ресницы,
Que
uno
de
esos
sueños
que
me
sueñe
a
mí
Пусть
один
из
этих
снов
будет
обо
мне.
Detrás
del
viento
un
huracán
За
ветром
ураган
Se
fue
formando
en
la
cabeza
Образовался
в
голове.
Cuando
te
cansas
de
sufrir
Когда
ты
устаешь
страдать,
Siempre
me
ves
Ты
всегда
видишь
меня.
Mi
corazón
es
de
cristal
Мое
сердце
из
стекла,
No
guarda
nada
que
no
veas
В
нем
нет
ничего,
что
ты
не
видишь,
Sólo
un
pequeño
resplandor
Только
маленький
огонек
En
nuestra
hoguera
В
нашем
костре.
Mi
canción
que
nace
del
fracaso
Моя
песня,
рожденная
из
неудачи,
Es
solo
una
piel
sobre
una
piel
Это
просто
кожа
на
коже,
Algo
que
se
besa
y
sabe
amargo
Что-то,
что
целуешь,
и
оно
горькое
на
вкус,
Es
mi
boca
seca,
nada
que
beber
Это
мой
пересохший
рот,
нечего
пить.
Oh
pobre
corazón
que
no
sabe
que
decir
О,
бедно
мое
сердце,
которое
не
знает,
что
сказать,
Si
te
vas
por
lo
que
soy
o
por
lo
que
nunca
fui
Уходишь
ли
ты
из-за
того,
кто
я
есть,
или
из-за
того,
кем
я
никогда
не
был.
Hay
caminos
que
hay
que
andar
descalzo
Есть
дороги,
которые
нужно
пройти
босиком,
Ya
no
te
preocupes
más
por
mí
Больше
не
беспокойся
обо
мне.
Siempre
me
entra
arena
en
los
zapatos
Мне
всегда
попадает
песок
в
ботинки,
Ésta
vez
me
quedo
aquí
На
этот
раз
я
остаюсь
здесь.
Si
te
cabe
el
cielo
en
un
abrazo
Если
тебе
вместит
небо
в
объятия,
Siempre
habrá
una
estrella
para
ti
Всегда
найдется
звезда
для
тебя.
Si
catorce
vidas
son
dos
gatos
Если
четырнадцать
жизней
- это
два
кота,
Aún
queda
mucho
por
vivir
Еще
многое
предстоит
пережить.
Oh
pobre
corazón
que
no
sabe
que
decir
О,
бедно
мое
сердце,
которое
не
знает,
что
сказать,
Si
te
vas
por
lo
que
soy
o
por
lo
que
nunca
fui
Уходишь
ли
ты
из-за
того,
кто
я
есть,
или
из-за
того,
кем
я
никогда
не
был.
Y
hay
caminos
que
hay
que
andar
descalzo
И
есть
дороги,
которые
нужно
пройти
босиком,
Ya
no
te
preocupes
más
por
mí
Больше
не
беспокойся
обо
мне.
Siempre
me
entra
arena
en
los
zapatos
Мне
всегда
попадает
песок
в
ботинки,
Ésta
vez
me
quedo
aquí
На
этот
раз
я
остаюсь
здесь.
Si
te
cabe
el
cielo
en
un
abrazo
Если
тебе
вместит
небо
в
объятия,
Siempre
habrá
una
estrella
para
ti
Всегда
найдется
звезда
для
тебя.
Si
catorce
vidas
son
dos
gatos
Если
четырнадцать
жизней
- это
два
кота,
Aún
queda
mucho
por
vivir
Еще
многое
предстоит
пережить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolfo Cabrales Mato
Attention! Feel free to leave feedback.