Five Finger Death Punch - アンダー・アンド・オーヴァー・イット - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Five Finger Death Punch - アンダー・アンド・オーヴァー・イット




アンダー・アンド・オーヴァー・イット
Выше и ниже этого
Yeah go!
Да, давай!
Did you hear the one about me being a punk?
Слышала байку, что я панк?
Did you hear the one about me, being a drunk?
Слышала байку, что я пьяница?
So did you hear the one about me losing my nerve?
А слышала, как я струсил?
Or how I'm just another fucking sheep in the herd?
Или как я стал очередной гребаной овцой в стаде?
Did you hear about the money, how it made me change?
Слышала про деньги, как они меня изменили?
So funny to me, all the time that they waste!
Так смешно, сколько времени они тратят впустую!
Did you hear the one about me, giving a shit?
Слышала, что мне не всё равно?
Cause if I ever did, I don't remember it!
Если и было так, то я не помню!
You can be me, and I will be you.
Ты можешь быть мной, а я буду тобой.
You can live just like a star.
Ты можешь жить, как звезда.
I'll take my sin,
Я возьму свой грех,
And you take the fame!
а ты забирай славу!
I'm under and over it all
Мне на всё это плевать и одновременно не плевать
I'm under and over it!
Мне на всё это плевать и одновременно не плевать!
Did you hear the one about me playing the game?
Слышала, как я играл в эту игру?
Selling my soul and changing my name.
Продал душу и сменил имя.
Did you hear the one about me being a prick?
Слышала, что я козёл?
Did you know I don't care? You can suck my
Знаешь, мне плевать! Можешь отсосать у...
D-Did you hear the one about me trying to die?
С-слышала, как я пытался умереть?
Fist in the air and a finger to the sky.
Кулак в воздух и средний палец в небо.
Do I care if you hate me? Do you wanna know the truth?
Мне важно, ненавидишь ли ты меня? Хочешь знать правду?
C'est la vie, adios, good riddance, fuck you!
Се ля ви, адьос, скатертью дорога, пошла на х*й!
You can be me and I will be you.
Ты можешь быть мной, а я буду тобой.
You can live just like a star.
Ты можешь жить, как звезда.
I'll take my sanity, you take the fame.
Я заберу свой рассудок, а ты забирай славу.
I'm under and over it all.
Мне на всё это плевать и одновременно не плевать.
(I'm under and over it.)
(Мне на всё это плевать и одновременно не плевать.)
I'm, I'm, I'm under and over it.
Мне, мне, мне на всё это плевать и одновременно не плевать.
I'm, I'm, I'm under and over it.
Мне, мне, мне на всё это плевать и одновременно не плевать.
You can be me and I will be you.
Ты можешь быть мной, а я буду тобой.
You can live just like a star.
Ты можешь жить, как звезда.
I'll take my sanity, you take the fame.
Я заберу свой рассудок, а ты забирай славу.
I'm under and over it all.
Мне на всё это плевать и одновременно не плевать.
(I'm under and over it.)
(Мне на всё это плевать и одновременно не плевать.)
I'm under and over it all.
Мне на всё это плевать и одновременно не плевать.
(I'm under and over it.)
(Мне на всё это плевать и одновременно не плевать.)
I'm, I'm, I'm under and over it.
Мне, мне, мне на всё это плевать и одновременно не плевать.
I'm, I'm, I'm under and over it.
Мне, мне, мне на всё это плевать и одновременно не плевать.





Writer(s): Ivan Moody, Kevin Churko, Zoltan Bathroy, Thomas Jason Grinstead, Jeremy Spencer


Attention! Feel free to leave feedback.