Fivos Delivorias - I Pera Hora - translation of the lyrics into German

I Pera Hora - Fivos Delivoriastranslation in German




I Pera Hora
Das Jenseitige Land
Για πείτε αν ίσως έχει φτάσει ποτέ κανείς
Sagt mir, ob vielleicht jemals jemand erreicht hat
Στο μυστικό βυθό της χώρας της αλληνής
Den geheimen Grund des jenseitigen Landes
Εκεί που σταματάν' τα "πρέπει", τα "μη" του νου
Dort, wo die 'Sollst', die 'Darfst nicht' des Verstandes enden
Και που είναι πάτος η κορφή του ψηλού βουνού
Und wo der Grund der Gipfel des hohen Berges ist
Εκεί που όλα είναι στο σώμα σου επιτρεπτά
Dort, wo alles deinem Körper erlaubt ist
Κι όλα τα λάθη τ' ασυγχώρητα είναι σωστά
Und alle unverzeihlichen Fehler richtig sind
Κι όλα τα αισθήματα που κρύβεις γιατί πονάς
Und alle Gefühle, die du verbirgst, weil du leidest
Εκεί είναι ελεύθερα να τρέξουν όπου αγαπάς
Dort sind sie frei zu fließen, wohin du liebst
Για πείτε αν ίσως έχει φτάσει ποτέ κανείς
Sagt mir, ob vielleicht jemals jemand erreicht hat
Στη χώρα της πραγματικά ζωντανής ζωής
Das Land des wirklich lebendigen Lebens
Εκεί που σταματάει το μέτρημα το κοινό
Dort, wo das übliche Maß aufhört
Και που όλα αρχίζουνε όταν πέφτεις μες στο κενό
Und wo alles beginnt, wenn du in die Leere fällst
Εκεί που η θάλασσα δεν έχει σπαταληθεί
Dort, wo das Meer nicht verschwendet wurde
Ούτ' η γυμνή γυναίκα δεν απομαγευτεί
Und die nackte Frau nicht entzaubert ist
Και που ο Θεός είναι παιδάκι επτά χρονώ
Und wo Gott ein siebenjähriges Kind ist
Που βλαστημάει στον κήπο μόνο του το Θεό
Das allein im Garten Gott flucht
Για πείτε αν έφτασε έστω κι ένας στη χώρα αυτή
Sagt mir, ob auch nur einer dieses Land erreicht hat
Στη γεωγραφία που μιμήθηκε την ψυχή
In der Geographie, die die Seele nachahmte
Εκέι που η Εύα τρώει ελεύθερα απ' τη μηλιά
Dort, wo Eva frei vom Apfelbaum isst
Και πίνεται όλος ο Αχέροντας μια γουλιά
Und der ganze Acheron in einem Schluck getrunken wird
Απόψε πάλι το σκοτάδι έπεσε νωρίς
Heute Abend fiel die Dunkelheit wieder früh
Ψάχνω για κάτι που είναι δύσκολο να το δεις
Ich suche nach etwas, das schwer zu sehen ist
Μ' ακούω σαν ψίθυρο απ' τα υπόγεια της μουσικής
Aber ich höre wie ein Flüstern aus den Kellern der Musik
Τη χώρα που δεν έχει φτάσει ποτέ κανείς
Das Land, das niemals jemand erreicht hat





Writer(s): Fivos Delivorias


Attention! Feel free to leave feedback.