Lyrics and translation Fixpen Sill - Drôles d'histoires
Drôles d'histoires
Странные истории
Le
chaos
m'attire
comme
un
aimant
Хаос
манит
меня,
как
магнит
T'es
pas
comme
les
autres,
yeah
Ты
не
такая,
как
все,
да
J'entends
dire
qu'j'suis
un
démon
Я
слышу,
как
меня
называют
демоном
J'les
laisser
parler
dans
mon
dos
Пусть
говорят
за
моей
спиной
J'me
suis
d'jà
r'trouvé
d'vant
un
gun
Я
уже
смотрел
в
дуло
пистолета
Mais
c'est
toi
qui
m'as
shooté
en
plein
coeur
Но
это
ты
прострелила
мне
сердце
J'ai
brûlé
tous
les
plans
sans
preuve
Я
сжёг
все
планы
без
доказательств
Tu
pourras
jamais
vraiment
savoir
Ты
никогда
не
узнаешь
по-настоящему
D'où
vient
c'coupé
flambant
neuf,
ouais
Откуда
взялся
этот
новенький
купе,
да
Pas
d'fumée
sans
fire,
wouhou
Нет
дыма
без
огня,
вуху
Le
flow
vient
d'ailleurs,
wouhou
Этот
флоу
откуда-то
издалека,
вуху
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Mon
seul
ennemi
j'crois
qu'c'est
l'ennui
Мой
единственный
враг,
думаю,
это
скука
J'écris
tout
ça
pour
mieux
m'enfuir
Я
пишу
всё
это,
чтобы
сбежать
Dossier
rempli,
classé
sans
suite
Дело
заполнено,
закрыто
за
отсутствием
состава
преступления
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Vision
troublée,
j'repense
à
hier
Затуманенное
зрение,
я
вспоминаю
вчерашний
день
J'crois
qu'j'ai
tout
fait
d'la
bonne
manière
Думаю,
я
всё
сделал
правильно
Mais,
dans
ma
vie,
trop
d'choses
bizarres
Но
в
моей
жизни
слишком
много
странных
вещей
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
странные
истории
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
странные
истории
Pour
ça
qu'j'raconte,
pour
ça
qu'j'raconte
Поэтому
я
рассказываю,
поэтому
я
рассказываю
J'ai
plus
l'souvenir
de
grand-chose
Я
мало
что
помню
Absents,
ces
doutes
se
cramponnent
Эти
сомнения
отсутствуют,
но
цепляются
J'supporte
pas
d'être
en
pause,
accepter
tous
ces
temps
morts
Я
не
выношу
пауз,
принимать
все
эти
простои
Sang
glacé
par
la
perspective
de
l'échec
Кровь
стынет
от
перспективы
провала
J'tente
de
réfléchir,
je
cherche
à
réparer
l'barreau
d'l'échelle
Я
пытаюсь
думать,
пытаюсь
починить
перекладину
лестницы
J'suis
dans
l'18
à
faire
des
tours
avec
un
pote
en
bagnole,
ouais
Я
в
18-м
катаюсь
с
приятелем
на
машине,
да
J'me
demande
tout
c'que
ces
zéros
sur
un
chèque
occasionneraient
Я
задаюсь
вопросом,
что
бы
сделали
эти
нули
на
чеке
Sacrée
trajectoire
sur
drôle
de
parcours
Необычная
траектория
на
странном
пути
On
m'a
dit
d'marcher
droit,
j'ai
marché
droit
sur
l'bord
de
la
route
Мне
сказали
идти
прямо,
я
шёл
прямо
по
обочине
дороги
J'ai
b'soin
d'une
victoire,
yeah
Мне
нужна
победа,
да
Tout
c'que
j'raconte
paraît
Всё,
что
я
рассказываю,
кажется
Dérisoire,
ouais,
t'as
dû
l'répéter
10
fois
Смешным,
да,
ты,
наверное,
повторила
это
10
раз
T'as
dû
l'répéter
10
fois
Ты,
наверное,
повторила
это
10
раз
J'ai
tenté
d'changer
l'cours
de
Я
пытался
изменить
ход
L'histoire,
l'ange
gardien
m'a
dit:
"Méfie-toi"
Истории,
ангел-хранитель
сказал
мне:
"Будь
осторожен"
J'cherche
un
traitement,
trop
d'péripétie
d'puis
l'allaitement
Я
ищу
лекарство,
слишком
много
перипетий
с
самого
грудного
вскармливания
Est-ce
que
j'regrette?
Nan!
Жалею
ли
я?
Нет!
J'crois
qu'j'suis
dans
un
rêve,
Кажется,
я
вижу
сон,
Trop
tiré
sur
la
merde
qui
s'coupe
en
lamelles
Слишком
много
дерьма,
которое
режется
на
ломтики
Un
bail
qu'j'aurais
dû
l'voir,
pourquoi
j'me
prends
la
tête?
Я
должен
был
это
увидеть
давным-давно,
почему
я
парюсь?
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Mon
seul
ennemi
j'crois
qu'c'est
l'ennui
Мой
единственный
враг,
думаю,
это
скука
J'écris
tout
ça
pour
mieux
m'enfuir
Я
пишу
всё
это,
чтобы
сбежать
Dossier
rempli,
classé
sans
suite
Дело
заполнено,
закрыто
за
отсутствием
состава
преступления
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Vision
troublée,
j'repense
à
hier
Затуманенное
зрение,
я
вспоминаю
вчерашний
день
J'crois
qu'j'ai
tout
fait
d'la
bonne
manière
Думаю,
я
всё
сделал
правильно
Mais,
dans
ma
vie,
trop
d'choses
bizarres
Но
в
моей
жизни
слишком
много
странных
вещей
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
странные
истории
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
странные
истории
Pour
ça
qu'j'raconte,
pour
ça
qu'j'raconte
Поэтому
я
рассказываю,
поэтому
я
рассказываю
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
странные
истории
Pour
ça
qu'j'raconte,
pour
ça
qu'j'raconte
Поэтому
я
рассказываю,
поэтому
я
рассказываю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stratega
Attention! Feel free to leave feedback.