Lyrics and translation Fixpen Sill - Drôles d'histoires
Le
chaos
m'attire
comme
un
aimant
Хаос
притягивает
меня
как
магнит
T'es
pas
comme
les
autres,
yeah
Ты
не
такой,
как
все,
да.
J'entends
dire
qu'j'suis
un
démon
Я
слышал,
что
я
демон.
J'les
laisser
parler
dans
mon
dos
Я
позволяю
им
говорить
за
моей
спиной.
J'me
suis
d'jà
r'trouvé
d'vant
un
gun
Я
только
что
обнаружил,
что
могу
похвастаться
пистолетом.
Mais
c'est
toi
qui
m'as
shooté
en
plein
coeur
Но
это
ты
застрелил
меня
в
самое
сердце.
J'ai
brûlé
tous
les
plans
sans
preuve
Я
сжег
все
планы
без
доказательств.
Tu
pourras
jamais
vraiment
savoir
Ты
никогда
не
сможешь
по-настоящему
узнать
D'où
vient
c'coupé
flambant
neuf,
ouais
Откуда
это
взялось,
совершенно
новое
купе,
да
Pas
d'fumée
sans
fire,
wouhou
Нет
дыма
без
огня,
Ух
ты
Le
flow
vient
d'ailleurs,
wouhou
Поток
идет
откуда-то
еще,
Ух
ты.
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Mon
seul
ennemi
j'crois
qu'c'est
l'ennui
Мой
единственный
враг,
я
думаю,
это
скука.
J'écris
tout
ça
pour
mieux
m'enfuir
Я
пишу
все
это,
чтобы
лучше
убежать.
Dossier
rempli,
classé
sans
suite
Заполненное
досье,
классифицированное
без
продолжения
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Vision
troublée,
j'repense
à
hier
Смутное
видение,
я
вспоминаю
вчерашний
день
J'crois
qu'j'ai
tout
fait
d'la
bonne
manière
Я
считаю,
что
все
сделал
правильно
Mais,
dans
ma
vie,
trop
d'choses
bizarres
Но
в
моей
жизни
слишком
много
странных
вещей
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
забавные
истории.
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
забавные
истории.
Pour
ça
qu'j'raconte,
pour
ça
qu'j'raconte
Для
этого
я
рассказываю,
для
этого
я
рассказываю
J'ai
plus
l'souvenir
de
grand-chose
Я
больше
ничего
не
помню.
Absents,
ces
doutes
se
cramponnent
Отсутствующие,
эти
сомнения
сжимают
друг
друга
J'supporte
pas
d'être
en
pause,
accepter
tous
ces
temps
morts
Я
не
могу
стоять
на
перерыве
и
мириться
со
всеми
этими
таймами.
Sang
glacé
par
la
perspective
de
l'échec
Леденящая
кровь
перспектива
неудачи
J'tente
de
réfléchir,
je
cherche
à
réparer
l'barreau
d'l'échelle
Я
пытаюсь
подумать,
пытаюсь
починить
перекладину
лестницы.
J'suis
dans
l'18
à
faire
des
tours
avec
un
pote
en
bagnole,
ouais
Я
в
18
лет
катаюсь
с
приятелем
на
машине,
да.
J'me
demande
tout
c'que
ces
zéros
sur
un
chèque
occasionneraient
Мне
интересно,
что
могли
бы
вызвать
эти
нули
на
чеке
Sacrée
trajectoire
sur
drôle
de
parcours
Отличная
траектория
на
забавном
маршруте
On
m'a
dit
d'marcher
droit,
j'ai
marché
droit
sur
l'bord
de
la
route
Мне
сказали
идти
прямо,
я
пошел
прямо
по
обочине
дороги
J'ai
b'soin
d'une
victoire,
yeah
Я
забочусь
о
победе,
да.
Tout
c'que
j'raconte
paraît
Все,
что
я
рассказываю,
кажется
Dérisoire,
ouais,
t'as
dû
l'répéter
10
fois
Ничтожно,
да,
тебе
пришлось
повторить
это
10
раз.
T'as
dû
l'répéter
10
fois
Тебе
пришлось
повторить
это
10
раз.
J'ai
tenté
d'changer
l'cours
de
Я
попытался
изменить
курс
L'histoire,
l'ange
gardien
m'a
dit:
"Méfie-toi"
История,
ангел-хранитель
сказал
мне:
"Берегись"
J'cherche
un
traitement,
trop
d'péripétie
d'puis
l'allaitement
Я
ищу
лечение,
слишком
много
перипетий
после
грудного
вскармливания
Est-ce
que
j'regrette?
Nan!
Я
жалею
об
этом?
Нет!
J'crois
qu'j'suis
dans
un
rêve,
Кажется,
я
во
сне.,
Trop
tiré
sur
la
merde
qui
s'coupe
en
lamelles
Слишком
сильно
потянуло
на
дерьмо,
которое
разрезается
на
полоски
Un
bail
qu'j'aurais
dû
l'voir,
pourquoi
j'me
prends
la
tête?
Если
бы
мне
стоило
с
ним
увидеться,
почему
я
забиваю
себе
голову?
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Mon
seul
ennemi
j'crois
qu'c'est
l'ennui
Мой
единственный
враг,
я
думаю,
это
скука.
J'écris
tout
ça
pour
mieux
m'enfuir
Я
пишу
все
это,
чтобы
лучше
убежать.
Dossier
rempli,
classé
sans
suite
Заполненное
досье,
классифицированное
без
продолжения
Mes
stories
s'écoutent
les
yeux
fermés
Мои
истории
слушают
с
закрытыми
глазами
Vision
troublée,
j'repense
à
hier
Смутное
видение,
я
вспоминаю
вчерашний
день
J'crois
qu'j'ai
tout
fait
d'la
bonne
manière
Я
считаю,
что
все
сделал
правильно
Mais,
dans
ma
vie,
trop
d'choses
bizarres
Но
в
моей
жизни
слишком
много
странных
вещей
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
забавные
истории.
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
забавные
истории.
Pour
ça
qu'j'raconte,
pour
ça
qu'j'raconte
Для
этого
я
рассказываю,
для
этого
я
рассказываю
Pour
ça
qu'j'raconte
des
drôles
d'histoires
Поэтому
я
рассказываю
забавные
истории.
Pour
ça
qu'j'raconte,
pour
ça
qu'j'raconte
Для
этого
я
рассказываю,
для
этого
я
рассказываю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stratega
Attention! Feel free to leave feedback.