Fixpen Sill - Jardin d'Eden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fixpen Sill - Jardin d'Eden




Jardin d'Eden
Эдемский сад
On avance en ouvrant des portes, en s′foutant des ordres
Мы движемся вперед, открывая двери, плюя на приказы,
En redoublant d'effort, sous le vent les corps s′déchirent
Удваивая усилия, под ветром тела разрываются.
On retrouve souvent tout en désordre sans suivre le courant
Мы часто находим все в беспорядке, не следуя течению,
C'est en trouvant des strophes que le décor s'précise
Именно находя строфы, декорации становятся четче.
Déjà doué en cours, fier à mourir, j′veux m′la jouer
Уже одаренный на курсе, гордый до смерти, я хочу сыграть свою роль,
En somme, déjouer les pièges à touristes
В общем, обмануть туристические ловушки.
Le cierge a coulé, le temps presse
Свеча догорела, время поджимает,
En fait, peu d'chance de finir centenaire
На самом деле, мало шансов дожить до ста лет.
De quoi dois-je douter encore? Sans stress
В чем я еще должен сомневаться? Без стресса
J′boucle des s en or, pas d'flouze pour rouler en Dodge
Я кую золотые буквы, нет денег, чтобы кататься на Dodge.
Ma route est coupée en miettes, et toutes les anciennes règles restent, j′perds des journées entières sous un ciel terne
Мой путь разбит на куски, и все старые правила остаются, я теряю целые дни под серым небом.
J'traîne ap car on peut t′shooter en vol
Я осторожен, потому что тебя могут подстрелить на лету.
Ça veut s'bouffer entre hommes, la poire est dure
Они хотят сожрать друг друга, дело дрянь.
A couper en deux, l'enjeux c′est d′avoir des thunes sans s'fouler
Разделить пополам, ставка - иметь деньги, не напрягаясь.
Je m′endors, loin d'mes rêves, un pet au coin des lèvres
Я засыпаю вдали от своих мечтаний, с сигаретой в уголке губ,
Fuyant l′époque j'courrais en short dans le jardin d′Eden
Убегая от времени, когда я бегал в шортах в Эдемском саду.
J'transforme mes sentiments en paroles de Rap
Я превращаю свои чувства в слова рэпа.
D'accord, je rate pas mal de choses à côté
Согласен, я упускаю много чего рядом.
La douleur de l′entorse est lancinante, les deux mains dans l′ciment
Боль от вывиха пульсирует, обе руки в цементе.
Pourtant je n'cherche pas d′épaule à laquelle m'accrocher, quand
И все же я не ищу плеча, за которое можно ухватиться, когда
Ça s′corse, j'me bats sans m′défiler, en silence
Все плохо, я сражаюсь, не отступая, в тишине.
Pas d'faute pour n'pas entendre les sifflets, ces temps-ci
Без ошибок, чтобы не слышать свист, в последнее время
J′me sens lessivé, loin des grands titres des JT
Я чувствую себя измотанным, вдали от громких заголовков новостей.
Pas besoin de crier pour faire briller
Не нужно кричать, чтобы сиять,
Les lettres de mon blaze d′évangile
Буквам моего евангельского имени.
Mais quand est-ce qu'enfin j′aurais la paix? Quand ça?
Но когда же я наконец обрету покой? Когда?
Quand ça? À quel moment on aura l'temps d′vivre?
Когда? В какой момент у нас будет время жить?
Toi, qui n'a jamais osé l′admettre en face
Ты, которая никогда не осмеливалась признать это в лицо,
En face, tes fausses promesses deviennent ma hantise
В лицо, твои ложные обещания становятся моим кошмаром.
Rien n'arrive par accident, différencie le vrai du fantasme
Ничто не происходит случайно, различай правду от фантазии.
Sans ça, le temps défile trop rapidement
Без этого время летит слишком быстро.
Rien n'arrive par accident
Ничто не происходит случайно.
Une place nous est réservée dans l′marbre
Место для нас зарезервировано в мраморе,
Encore faut-il que l′histoire soit captivante
Еще нужно, чтобы история была захватывающей.
Loin des plages au bord d'la mer en vision panoramique
Вдали от пляжей на берегу моря, в панорамном виде,
On a l′air palots, la vie s'complique si on rate nos paris
Мы выглядим бледными, жизнь усложняется, если мы проигрываем свои пари.
Cauchemar face aux forces adverses, on traverse l′apocalypse
Кошмар перед лицом враждебных сил, мы переживаем апокалипсис.
Qu'il faille être brave ou martyr, je n′serai pas votre homme car
Будь то храбрецом или мучеником, я не буду твоим человеком, потому что
J'ai mes propres limites, mes propres tâches
У меня свои пределы, свои задачи.
Si rien ne sort de Vidji, rien ne remplira ses poches
Если ничего не выйдет из Виджи (YouTube?), ничего не наполнит его карманы.
La musique joue un air d'époque en fond d′toile
Музыка играет мелодию эпохи на заднем плане,
Me rappelle quand j′me demandais encore
Напоминает мне, когда я еще спрашивал себя,
Pourquoi faire des gosses dans c'monde froid
Зачем заводить детей в этом холодном мире?
La vie, c′est absurde, y'a pas de responsable
Жизнь абсурдна, нет виновных.
C′est la chronique d'un damné, d′ailleurs, c'est mon patronyme
Это хроника проклятого, к тому же, это моя фамилия.
Je cherche un idéal pur, à charge de revanche car
Я ищу чистый идеал, в поисках мести, потому что
Ce n'sera jamais grâce au Rap et à leur ′sness qu′on fera nos billes
Никогда не благодаря рэпу и их тусовкам мы не заработаем свои деньги.
Oui, j'rêve d′une victoire éclatante avec la mention stylée
Да, я мечтаю о блестящей победе со стильной надписью.
Quand j'rappe, j′ai jamais besoin d'réclamer l′attention
Когда я читаю рэп, мне никогда не нужно требовать внимания.
Qui sait c'qui peut arriver donc j'veux pas ramer dix piges, dès
Кто знает, что может случиться, поэтому я не хочу грести десять лет, как только
Que J′empoche le cash des petits certs-con, j′repars avec easyJet
Я получу деньги от этих маленьких засранцев, я улечу с easyJet.
C'est pas la vie d′rêve, du moins, celle montrée dans les films
Это не жизнь мечты, по крайней мере, не та, что показывают в фильмах.
Tu veux rejoindre Fixpen mais on est complets dans l'équipe
Ты хочешь присоединиться к Fixpen, но у нас в команде все занято.
J′avais des plans hier, j'ai revoir deux-trois d′mes idées
У меня были планы вчера, мне пришлось пересмотреть пару своих идей.
J'veux juste être au plus proche de la vérité
Я просто хочу быть ближе к правде.
J'crois que c′est ça l′essentiel
Я думаю, это самое главное.
Mais quand est-ce qu'enfin j′aurais la paix? Quand ça?
Но когда же я наконец обрету покой? Когда?
Quand ça? À quel moment on aura le temps de vivre?
Когда? В какой момент у нас будет время жить?
Toi, qui n'a jamais osé l′admettre en face
Ты, которая никогда не осмеливалась признать это в лицо,
En face, tes fausses promesses deviennent ma hantise
В лицо, твои ложные обещания становятся моим кошмаром.
Rien n'arrive par accident, différencie le vrai du fantasme
Ничто не происходит случайно, различай правду от фантазии.
Sans ça, le temps défile trop rapidement
Без этого время летит слишком быстро.
Rien n′arrive par accident
Ничто не происходит случайно.
Une place nous est réservée dans l'marbre
Место для нас зарезервировано в мраморе,
Encore faut-il que l'histoire soit captivante
Еще нужно, чтобы история была захватывающей.






Attention! Feel free to leave feedback.