Lyrics and translation Flagrante - Anarquia
O
diploma
ae,
da
faculdade
particular
sou
marginalizado
que
That
degree,
from
your
private
college,
I'm
an
outcast
who
Veio
pra
sequestrar,
arrancar
os
punhos,
decepar
as
cabeças
Came
here
to
kidnap,
tear
out
your
fists,
and
cut
off
your
heads
Depressão
dos
vagabundo
invadindo
suas
empresa
Depression
among
the
homeless
has
invaded
your
companies
Não
desespera,
Don't
despair,
O
do
patrão
eu
saio
de
pinote
envia
imagem
I
rear
up
on
my
hind
legs
and
send
the
image
to
your
boss
Pro
gerente
da
sua
gente
engolindo
a
glock
Of
your
people
gagging
on
the
Glock
Amarrada,
pedindo
ao
santo
um
milagre,
Tied
up
and
praying
to
the
saints
for
a
miracle,
Hoje
eu
sou
seu
Deus
Preto
repara
que
não
é
sessão
da
tarde
...
Now
I
am
your
God,
Black,
and
don't
think
this
is
an
afternoon
movie...
E
o
sangue?
And
the
blood?
É
de
verdade
vai
jorrar
na
sua
sala
It's
real
and
it
will
flow
in
your
living
room
Vou
virar
Pablo
Picasso
pincelando
com
as
matracas
I'll
turn
into
Pablo
Picasso,
painting
with
machine
guns
Nos
enquadro
o
psicopata
que
perdeu
o
We
will
frame
the
psychopath
who
has
lost
his
Sentimento
no
único
pensamento
moradia
e
alimento
.
Soul
and
whose
only
thoughts
are
of
shelter
and
food
Toca
o
terror
fazendo
refém
nas
agência
violência
retribuída
ao
Terror
takes
hostages
in
businesses.
Violence
will
be
repaid
to
the
Governo
e
sua
doença
no
alto
do
morro
tem
as
biqueira
emprestando
o
Government
and
their
disease...
High
on
the
hill,
the
drug
dens
lend
their
Fuzil,
o
que
assalto
pra
vocês
pra
nois
é
guerra
civil
os
assaltantes
Guns;
what
you
call
a
robbery,
for
us
it's
civil
war.
The
robbers,
Os
traficantes
bagunçando
mais
unido
contra
estuprador
social
The
drug
dealers,
they
make
more
chaos...
We
must
all
unite
against
the
social
rapists,
Causador
do
genocídio
manipulação
da
nossa
mente
retribuímos
o
favor
The
perpetrators
of
genocide...
We
will
manipulate
their
minds
and
return
the
favor
E
adaptamos
os
pente,
We
adapt
our
clips
Pra
jogar
tudo
num
PM
com
um
bom
motivo
a
To
shoot
all
the
MPs
with
good
reason.
Sete(7)
crime,
eles
tão
envolvido
em
cinco
(5)
Seven
(7)
crimes,
they
have
committed
five
(5)
Vão
voltar
aqui
pra
cena
já
cansei
de
história
triste
They
will
return
here
to
the
scene.
I'm
tired
of
these
sad
stories.
O
reflexo
no
alto
do
prédio
confirma
atirador
de
elite.
The
reflection
in
the
top
building
confirms
a
sniper.
Ranca
o
braço
do
moleque
ae
com
a
machadinha
com
o
membro
do
pivete
Tear
the
arm
off
that
kid
with
the
hatchet
and
the
kid's
limb
Espanca
a
vaca
rica
ele
tá
escutando
a
orde,
Beat
the
rich
cow,
he's
listening
to
the
command,
E
tá
tremendo
pra
abrir
o
cofre,
And
is
trembling
as
he
opens
the
safe,
Tudo
cercado
em
cima
chegou
a
tropa
de
choque
ainda
tudo
no
esquema
Surrounded
on
all
sides...
the
riot
squad
has
arrived,
but
we're
still
in
control
Na
mão
tá
o
malote,
saindo
com
o
funcionário
na
saída
do
lixo,
The
loot
is
in
hand,
leaving
with
the
employee
through
the
garbage
exit,
Eu
fazendo
o
combinado
minha
liberdade
é
o
sacrifício,
I'm
doing
what
was
agreed,
my
freedom
is
the
sacrifice,
Tudo
cercado
eu
vou
sair
rendido,
Surrounded,
I
will
surrender,
Os
reféns
amarrado
no
corpo
quero
ver
levar
um
tiro
quase
lixado
The
hostages
tied
to
my
body...
I
want
to
see
them
get
shot,
I'm
almost
out
of
here
Algemado
jogado
na
viatura
o
saco
plástico
na
cara,
Handcuffed
and
thrown
in
the
patrol
car,
a
plastic
bag
over
my
face,
Eu
não
passo
na
próxima
rua,
respiração
parando,
I
won't
make
it
to
the
next
street,
breathing
stops,
Coração
disparando
o
melado
vermelho
no
nariz
e
o
olho
esbugalhando
Heart
racing,
blood
in
my
nose
and
eyes
bulging
Peço
a
Deus
um
bom
lugar
imagino
a
mãe
chorando
mas
I
beg
God
for
a
good
place...
I
imagine
my
mother
crying,
but
Meu
pivete
cresce
rico,
sem
pisar
nesse
tipo
de
campo
My
kid
will
grow
up
rich,
without
having
to
experience
this
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.