Flagrante - Anarquia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Flagrante - Anarquia




Anarquia
Anarchy
O diploma ae, da faculdade particular sou marginalizado que
That degree, from your private college, I'm an outcast who
Veio pra sequestrar, arrancar os punhos, decepar as cabeças
Came here to kidnap, tear out your fists, and cut off your heads
Depressão dos vagabundo invadindo suas empresa
Depression among the homeless has invaded your companies
Não desespera,
Don't despair,
O do patrão eu saio de pinote envia imagem
I rear up on my hind legs and send the image to your boss
Pro gerente da sua gente engolindo a glock
Of your people gagging on the Glock
Amarrada, pedindo ao santo um milagre,
Tied up and praying to the saints for a miracle,
Hoje eu sou seu Deus Preto repara que não é sessão da tarde ...
Now I am your God, Black, and don't think this is an afternoon movie...
E o sangue?
And the blood?
É de verdade vai jorrar na sua sala
It's real and it will flow in your living room
Vou virar Pablo Picasso pincelando com as matracas
I'll turn into Pablo Picasso, painting with machine guns
Nos enquadro o psicopata que perdeu o
We will frame the psychopath who has lost his
Sentimento no único pensamento moradia e alimento .
Soul and whose only thoughts are of shelter and food
Toca o terror fazendo refém nas agência violência retribuída ao
Terror takes hostages in businesses. Violence will be repaid to the
Governo e sua doença no alto do morro tem as biqueira emprestando o
Government and their disease... High on the hill, the drug dens lend their
Fuzil, o que assalto pra vocês pra nois é guerra civil os assaltantes
Guns; what you call a robbery, for us it's civil war. The robbers,
Os traficantes bagunçando mais unido contra estuprador social
The drug dealers, they make more chaos... We must all unite against the social rapists,
Causador do genocídio manipulação da nossa mente retribuímos o favor
The perpetrators of genocide... We will manipulate their minds and return the favor
E adaptamos os pente,
We adapt our clips
Pra jogar tudo num PM com um bom motivo a
To shoot all the MPs with good reason.
Sete(7) crime, eles tão envolvido em cinco (5)
Seven (7) crimes, they have committed five (5)
Vão voltar aqui pra cena cansei de história triste
They will return here to the scene. I'm tired of these sad stories.
O reflexo no alto do prédio confirma atirador de elite.
The reflection in the top building confirms a sniper.
Ranca o braço do moleque ae com a machadinha com o membro do pivete
Tear the arm off that kid with the hatchet and the kid's limb
Espanca a vaca rica ele escutando a orde,
Beat the rich cow, he's listening to the command,
E tremendo pra abrir o cofre,
And is trembling as he opens the safe,
Tudo cercado em cima chegou a tropa de choque ainda tudo no esquema
Surrounded on all sides... the riot squad has arrived, but we're still in control
Na mão o malote, saindo com o funcionário na saída do lixo,
The loot is in hand, leaving with the employee through the garbage exit,
Eu fazendo o combinado minha liberdade é o sacrifício,
I'm doing what was agreed, my freedom is the sacrifice,
Tudo cercado eu vou sair rendido,
Surrounded, I will surrender,
Os reféns amarrado no corpo quero ver levar um tiro quase lixado
The hostages tied to my body... I want to see them get shot, I'm almost out of here
Algemado jogado na viatura o saco plástico na cara,
Handcuffed and thrown in the patrol car, a plastic bag over my face,
Eu não passo na próxima rua, respiração parando,
I won't make it to the next street, breathing stops,
Coração disparando o melado vermelho no nariz e o olho esbugalhando
Heart racing, blood in my nose and eyes bulging
Peço a Deus um bom lugar imagino a mãe chorando mas
I beg God for a good place... I imagine my mother crying, but
Meu pivete cresce rico, sem pisar nesse tipo de campo
My kid will grow up rich, without having to experience this life






Attention! Feel free to leave feedback.