Lyrics and translation Flagrante - Anarquia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
diploma
ae,
da
faculdade
particular
sou
marginalizado
que
Диплом,
да,
из
частного
университета,
я
маргинал,
Veio
pra
sequestrar,
arrancar
os
punhos,
decepar
as
cabeças
Который
пришёл
захватить,
вырвать
оковы,
отрубить
головы.
Depressão
dos
vagabundo
invadindo
suas
empresa
Депрессия
бродяг
вторгается
в
ваши
компании,
Não
desespera,
Не
отчаивайтесь,
O
do
patrão
eu
saio
de
pinote
envia
imagem
Босса
я
вытащу
пинком,
отправлю
фото,
Pro
gerente
da
sua
gente
engolindo
a
glock
Как
ваш
управляющий
глотает
Glock,
Amarrada,
pedindo
ao
santo
um
milagre,
Связанный,
умоляя
святых
о
чуде,
Hoje
eu
sou
seu
Deus
Preto
repara
que
não
é
sessão
da
tarde
...
Сегодня
я
твой
Чёрный
Бог,
пойми,
это
не
детский
сад...
É
de
verdade
vai
jorrar
na
sua
sala
Она
настоящая,
и
она
прольётся
в
твоём
кабинете.
Vou
virar
Pablo
Picasso
pincelando
com
as
matracas
Я
стану
Пабло
Пикассо,
рисуя
пушками.
Nos
enquadro
o
psicopata
que
perdeu
o
Мы
окружили
психопата,
который
потерял
Sentimento
no
único
pensamento
moradia
e
alimento
.
Чувства,
в
единственной
мысли:
кров
и
еда.
Toca
o
terror
fazendo
refém
nas
agência
violência
retribuída
ao
Сеем
ужас,
захватывая
заложников
в
агентствах,
насилие
- ответ
Governo
e
sua
doença
no
alto
do
morro
tem
as
biqueira
emprestando
o
Правительству
и
его
болезни.
На
вершине
холма
наркоторговцы
дают
взаймы
Fuzil,
o
que
assalto
pra
vocês
pra
nois
é
guerra
civil
os
assaltantes
Оружие,
то,
что
для
вас
ограбление,
для
нас
- гражданская
война.
Грабители,
Os
traficantes
bagunçando
mais
unido
contra
estuprador
social
Наркоторговцы,
бушующие
вместе
против
общественного
насильника,
Causador
do
genocídio
manipulação
da
nossa
mente
retribuímos
o
favor
Виновника
геноцида,
манипулирующего
нашими
умами.
Мы
возвращаем
услугу
E
adaptamos
os
pente,
И
адаптируем
стволы,
Pra
jogar
tudo
num
PM
com
um
bom
motivo
a
Чтобы
вложить
всё
в
полицейского
с
веской
причиной:
Sete(7)
crime,
eles
tão
envolvido
em
cinco
(5)
Семь
(7)
преступлений,
они
замешаны
в
пяти
(5).
Vão
voltar
aqui
pra
cena
já
cansei
de
história
triste
Они
вернутся
на
место
преступления,
я
устал
от
грустных
историй.
O
reflexo
no
alto
do
prédio
confirma
atirador
de
elite.
Блеск
на
крыше
подтверждает:
снайпер
наготове.
Ranca
o
braço
do
moleque
ae
com
a
machadinha
com
o
membro
do
pivete
Отрубает
руку
мальчишке
топориком,
с
конечностью
мальца
Espanca
a
vaca
rica
ele
tá
escutando
a
orde,
Избивает
богатую
корову,
он
слушает
приказ,
E
tá
tremendo
pra
abrir
o
cofre,
И
трясётся,
открывая
сейф,
Tudo
cercado
em
cima
chegou
a
tropa
de
choque
ainda
tudo
no
esquema
Всё
окружено,
сверху
прибыл
спецназ,
всё
идёт
по
плану.
Na
mão
tá
o
malote,
saindo
com
o
funcionário
na
saída
do
lixo,
В
руках
добыча,
выходим
с
заложником
через
чёрный
ход,
Eu
fazendo
o
combinado
minha
liberdade
é
o
sacrifício,
Я
выполняю
договорённость,
моя
свобода
- моя
жертва.
Tudo
cercado
eu
vou
sair
rendido,
Всё
окружено,
я
выйду
с
поднятыми
руками,
Os
reféns
amarrado
no
corpo
quero
ver
levar
um
tiro
quase
lixado
Заложники
связаны,
посмотрим,
как
получу
пулю,
почти
добитый.
Algemado
jogado
na
viatura
o
saco
plástico
na
cara,
Избитый,
брошенный
в
машину,
пластиковый
пакет
на
лице,
Eu
não
passo
na
próxima
rua,
respiração
parando,
Я
не
доеду
до
следующего
квартала,
дыхание
останавливается,
Coração
disparando
o
melado
vermelho
no
nariz
e
o
olho
esbugalhando
Сердце
выскачивает,
кровь
заливает
нос,
глаза
выкатываются.
Peço
a
Deus
um
bom
lugar
imagino
a
mãe
chorando
mas
Прошу
у
Бога
места
получше,
представляю,
как
плачет
мать,
но
Meu
pivete
cresce
rico,
sem
pisar
nesse
tipo
de
campo
Мой
сын
вырастет
богатым,
не
ступив
на
этот
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.