Lyrics and translation Flagrante - Lealdade Interna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lealdade Interna
Внутренняя верность
Desejo
é
uma
necessidade
que
enlouqueceu
Желание
- это
потребность,
которая
свела
с
ума,
Aqueceu
a
sindrome
das
crenças
em
Deus
Разожгла
синдром
веры
в
Бога.
Fiel
ao
pecado
primitivo
Верный
первородному
греху,
Vivendo
de
aparência
e
os
carater
corrompido
Живущий
видимостью,
с
развращенным
характером.
Aroma
da
decadência
é
quando
sinto
o
cheiro
do
vício
Аромат
упадка
- вот
что
я
чувствую,
когда
чую
запах
порока.
Amadurece
os
sentimentos
lendo
os
sentidos
Чувства
зреют,
читая
чувства,
Fazendo
acordos
com
o
demônio
do
dia
Заключая
сделки
с
демоном
дня.
Anestesia
com
perícia
da
consciência
perdida
Анестезия
с
искусством
потерянного
сознания.
Inconsciente
inconsequente
girando
o
tambor
contando
6
Бессознательно,
бездумно
вращая
барабан,
считая
до
шести.
Vira
a
esquina
tem
dor
outra
vez
Поворачиваю
за
угол
- там
снова
боль.
Engrenagem
governamental
lubrificada
Правительственная
машина
смазана,
Via
nossas
lagrimas
em
risadas
escravocatas
Видит
наши
слезы
в
рабском
смехе.
O
portal
da
duvida
atrapalha
Портал
сомнения
мешает
Mas
a
cada
7 preto
Но
на
каждых
семерых
черных
5 ja
foi
detento
Пятеро
уже
сидели.
Subestimando
os
10
mandamentos
movimento
responsável
pela
cura
interna
Недооценивая
десять
заповедей,
движение,
ответственное
за
внутреннее
исцеление,
Usando
a
solidao
como
livramento
Используя
одиночество
как
освобождение.
Dentro
do
quarto
abalado
conversando
com
os
vultos
Внутри
шаткой
комнаты,
разговаривая
с
тенями.
Obscuro
esse
terreno
frio
e
humido
Темная
эта
земля,
холодная
и
сырая.
Valorize
cada
sorriso
e
os
abraços
de
1 segundo
seja
Цени
каждую
улыбку
и
объятия,
длящиеся
секунду,
будь
Feliz
por
nao
ser
triste
problema
pra
tu
é
treta
pro
mundo
Счастлив
тем,
что
не
грустишь,
твоя
проблема
- лакомство
для
мира.
Os
agradecimentos
sempre
tem
alzheimer
Благодарность
всегда
страдает
болезнью
Альцгеймера.
Pago
mo
veneno
mas
reconheço
as
pilantrage
Плачу
за
яд,
но
признаю
мошенничество.
Corage
mardade
ego
em
amostra
Смелость,
злоба,
эго
напоказ
-
Resposta
da
estrutura
material
igualdade
morta
Ответ
материальной
структуры
- мертвое
равенство.
Traição
ao
proximo
condenação
espiritual
Предательство
ближнего
- духовный
приговор.
Tenha
amor
nas
decisões
sendo
colaborador
universal
Храни
любовь
в
решениях,
будь
соавтором
мироздания.
Os
pelá
que
aparece
com
o
dedo
apontado
Те
лицемеры,
что
указывают
пальцем,
Na
cabeça
dos
cristão
que
eu
seja
decaptado
Хотят,
чтобы
мне,
христианину,
отрубили
голову.
Quando
falo
eu
sou
Deus
EU
sou
responsavel
quem
ta
no
erro
sabe
Когда
я
говорю,
я
- Бог,
я
несу
ответственность,
тот,
кто
ошибается,
знает.
Insiste
no
anonimato
não
durmo
com
o
seu
perdão
sem
Настаиваешь
на
анонимности,
я
не
сплю
с
твоим
прощением
без
Esperança
de
milagre
que
doa
meu
coração
mas
não
mudo
a
integridade
Надежды
на
чудо,
что
дарует
мое
сердце,
но
не
меняет
целостность.
Amor
proprio
é
embaçado
Любовь
к
себе
опасна,
Exige
alto
cuidado
Требует
большой
осторожности,
é
um
fardo
carregado
Это
бремя,
Do
seu
intimo
mestradado
Которое
несет
твоя
умудренная
душа.
Subestimado
vítima
do
preconceito
Недооцененная,
ставшая
жертвой
предрассудков,
Longevidade
é
honrar
a
luta
dos
negros
que
morreram
Долголетие
- это
дань
уважения
борьбе
погибших
негров.
Descruzando
os
braços
Расправив
руки,
Superando
a
pressão
Преодолевая
давление,
Nossa
frequencia
baixa
tbm
causa
opressão
Наша
низкая
частота
также
вызывает
угнетение.
Manutenção
interna
necessidade
didática
Внутреннее
обслуживание
- дидактическая
потребность,
Nao
tem
valor
que
pague
por
lições
carmicas
Нет
такой
цены,
которой
можно
оплатить
кармические
уроки.
Coragem
é
vislumbrar
quem
vem
de
dentro
Смелость
- это
увидеть
того,
кто
идет
изнутри.
Todo
conflito
externo
partiu
das
obras
que
fazemos
Любой
внешний
конфликт
- результат
наших
действий.
Bolar
os
plano
de
fulga
deixar
ir
o
que
perdemos
Придумать
план
побега,
отпустить
то,
что
потеряли.
Excomungar
a
culpa
dos
acontecimentos
Отлучить
от
себя
вину
за
происходящее.
Perdoar
as
leituras
de
vida
do
que
estão
enfermos
Простить
жизненные
уроки
тех,
кто
болен.
Nus
dar
o
direito
de
viver
o
que
aprendemos
Дать
себе
право
жить
тем,
чему
научились.
Resistir
o
julgamento
das
conquistas...
Противостоять
осуждению
своих
достижений...
Valorizando
as
escolhas
da
sua
forças
espíritas!!
Ценя
выбор
своей
духовной
силы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Lill, Fael Flagrante
Attention! Feel free to leave feedback.