Flaira Ferro - Me Curar de Mim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flaira Ferro - Me Curar de Mim




Me Curar de Mim
Излечить себя от себя
Sou a maldade em crise
Я злоба в кризисе,
Tendo que reconhecer
Вынужденная признать
As fraquezas de um lado
Слабости той стороны,
Que nem todo mundo
Которую не все видят.
Fiz em mim uma faxina
Устроила в себе генеральную уборку
E encontrei no meu umbigo
И нашла в своем пупке
O meu próprio inimigo
Своего собственного врага,
Que adoece na rotina
Который чахнет в рутине.
Eu quero me curar de mim
Я хочу излечить себя от себя,
Quero me curar de mim
Хочу излечить себя от себя,
Quero me curar de mim
Хочу излечить себя от себя.
O ser humano é esquisito
Человек существо странное,
Armadilha de si mesmo
Ловушка для самого себя.
Fala de amor bonito
Говорит о прекрасной любви,
E aponta o erro alheio
А указывает на чужие ошибки.
Vim ao mundo em um corpo
Я пришла в этот мир в одном теле,
Esse de um metro e sessenta
Ростом метр шестьдесят,
Devo a ele estar atenta
Я должна быть к нему внимательна,
Não posso mudar o outro
Я не могу изменить другого.
Eu quero me curar de mim
Я хочу излечить себя от себя,
Quero me curar de mim
Хочу излечить себя от себя,
Quero me curar de mim
Хочу излечить себя от себя.
Vou pequena e pianinho
Пойду тихонько, потихоньку
Fazer minhas orações
Читать свои молитвы.
Eu me rendo da vaidade
Я отрекаюсь от тщеславия,
Que destrói as relações
Которое разрушает отношения.
Pra me encher do que importa
Чтобы наполниться тем, что важно,
Preciso me esvaziar
Мне нужно опустошиться,
Minhas feras encarar
Взглянуть в лицо своим демонам,
Me reconhecer hipócrita
Признать себя лицемеркой.
Sou má, sou mentirosa
Я злая, я лживая,
Vaidosa e invejosa
Тщеславная и завистливая,
Sou mesquinha, grão de areia
Я мелочная, песчинка,
Boba e preconceituosa
Глупая и предвзятая.
Sou carente, amostrada
Я нуждающаяся, показушница,
Dou sorriso e sou corrupta
Дарю улыбку, но продажна,
Malandra, fofoqueira
Хитрюга, сплетница,
Moralista, interesseira
Моралистка, корыстная,
E dói, dói, dói me expor assim
И больно, больно, больно так себя раскрывать,
Dói, dói, dói despir-se assim
Больно, больно, больно так себя обнажать.
Mas se eu não tiver coragem
Но если у меня не хватит смелости
Pra enfrentar os meus defeitos
Противостоять своим недостаткам,
De que forma, de que jeito
Как же, каким образом
Eu vou me curar de mim
Я излечу себя от себя,
Se é que essa cura de existir
Если это излечение вообще существует?
Não sei, sei que a busco em mim
Не знаю, знаю лишь, что ищу его в себе,
sei que a busco
Знаю лишь, что ищу.
Me curar de mim
Излечить себя от себя,
Me curar de mim
Излечить себя от себя,
Me curar de mim
Излечить себя от себя,
Me curar de mim
Излечить себя от себя.





Writer(s): Flaira Fernanda Cardoso Ferro


Attention! Feel free to leave feedback.