Flanders & Swann - The Armadillo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flanders & Swann - The Armadillo




The Armadillo
Броненосец
I was taking compass bearings for the Ordinance Survey
Я снимал показания компаса для Управления землеустройства
By an army training camp on Salisbury Plain,
Возле армейского учебного лагеря на равнине Солсбери,
I had packed up my theodolite, was calling it a day,
Я упаковал свой теодолит, собираясь закончить работу,
When I heard a voice that sang a sad refrain:
Когда услышал голос, певший грустный мотив:
'Oh, my darling Armadillo,
«О, мой милый Броненосец,
Let me tell you of my love,
Позволь мне рассказать тебе о моей любви,
Listen to my Armadillo roundelay;
Послушай мою серенаду про Броненосца;
Be my fellow on my pillow,
Будь моим товарищем на моей подушке,
Underneath this weeping willow,
Под этой плакучей ивой,
Be my darling Armadillo all the day.'
Будь моим милым Броненосцем весь день».
I was somewhat disconcerted by this curious affair,
Я был несколько смущен этим любопытным делом,
For a single Armadillo, you will own,
Ведь один Броненосец, ты согласишься, дорогая,
On Salisbury Plain, in summer, is comparatively rare,
На равнине Солсбери, летом, сравнительно редкое явление,
And a pair of them is practically unknown.
А пара практически неизвестна.
Drawn by that mellow solo,
Привлеченный этим нежным соло,
There I followed on my bike,
Я последовал туда на велосипеде,
To discover what these Armadillo lovers would be like.
Чтобы узнать, каковы эти влюбленные Броненосцы.
'Oh, my darling Armadillo,
«О, мой милый Броненосец,
How delightful it would be,
Как восхитительно было бы,
If for us those silver wedding bells would chime,
Если бы для нас прозвенели эти серебряные свадебные колокола,
Let the orange blossom billow,
Пусть апельсиновый цвет струится,
You need only say 'I will' oh,
Тебе нужно только сказать "Согласен", о,
Be my darling Armadillo all the time.'
Будь моим милым Броненосцем все время».
Then I saw them in a hollow, by a yellow muddy bank:
Потом я увидел их во впадине, у желтого грязного берега:
An Armadillo singing to an armour-plated tank!
Броненосец пел бронированному танку!
Should I tell him, gaunt and rusting, with the willow tree above,
Должен ли я сказать ему, измученному и ржавому, под плакучей ивой,
This - abandoned on manoeuvres - is the object of your love?
Что этот - брошенный на маневрах - объект твоей любви?
I left him to his singing,
Я оставил его петь,
Cycled home without a pause,
Поехал домой без остановки,
Never tell a man the truth
Никогда не говори мужчине правду
About the one that he adores!
О той, которую он обожает!
On the breeze that follows sunset,
На ветру, что следует за закатом,
I could hear that sad refrain,
Я слышал этот грустный мотив,
Singing willow, willow, willow down the way;
Поющий ива, ива, ива по дороге;
And I seem to hear it still,
И мне кажется, я до сих пор слышу его,
Oh, vive l'amore! Vive l'Armadillo!
О, виват любовь! Да здравствует Броненосец!
'Be my darling Armadillo all the day.
«Будь моим милым Броненосцем весь день».
Be my darling Armadillo all the day.'
«Будь моим милым Броненосцем весь день».





Writer(s): Donald Swann


Attention! Feel free to leave feedback.