Lyrics and translation Flanders & Swann - The Hippopotamus Song
A
bold
hippopotamus
was
standing
one
day
Смелый
бегемот
стоял
однажды.
On
the
banks
of
the
cool
Shalimar
На
берегу
прохладного
Шалимара.
He
gazed
at
the
bottom
as
he
peacefully
lay
Он
смотрел
на
дно,
пока
мирно
лежал.
By
the
light
of
the
evening
star
В
свете
вечерней
звезды
Away
on
the
hilltop
sat
combing
her
hair
Она
сидела
на
вершине
холма
и
расчесывала
волосы.
His
fair
hippopotami
maid
Его
прекрасная
бегемотиха
горничная
The
hippopotamus
was
no
ignoramus
Гиппопотам
не
был
невеждой.
And
sang
her
this
sweet
serenade
И
спел
ей
эту
сладкую
серенаду.
Mud,
mud,
glorious
mud
Грязь,
грязь,
великолепная
грязь.
Nothing
quite
like
it
for
cooling
the
blood
Ничто
так
не
охлаждает
кровь,
как
это.
So
follow
me
follow,
down
to
the
hollow
Так
что
следуй
за
мной,
следуй
вниз,
в
лощину.
And
there
let
me
wallow
in
glorious
mud
И
там
позволь
мне
валяться
в
великолепной
грязи.
The
fair
hippopotama
he
aimed
to
entice
Он
хотел
соблазнить
прекрасную
гиппопотаму.
From
her
seat
on
that
hilltop
above
Со
своего
места
на
вершине
холма.
As
she
hadn't
got
a
ma
to
give
her
advice
Ведь
у
нее
не
было
мамы,
которая
могла
бы
дать
ей
совет.
Came
tiptoeing
down
to
her
love
Подошел
на
цыпочках
к
ее
любимой.
Like
thunder
the
forest
re-echoed
the
sound
Как
Гром,
Лес
отозвался
эхом.
Of
the
song
that
they
sang
as
they
met
О
песне
которую
они
пели
при
встрече
His
inamorata
adjusted
her
garter
Его
возлюбленная
поправила
подвязку.
And
lifted
her
voice
in
duet
И
возвысила
голос
в
дуэте.
Kranz,
kranz
schmoodliger
kranz,
Кранц,
Кранц
шмудлигер
Кранц,
Holudshia
shretsaca
coldliger
kranz
Холудшия
шретсака
колдлигер
Кранц
Heckvas
lees
fer
you
dawgo
Хеквас
лис
Фер
ты
чувак
Follow
me
follow
Следуй
за
мной
следуй
Begeelio
bedabo
Бегилио
бедабо
Down
to
the
hollow
Вниз
в
лощину
Wenyou
taub
me
aput
in
some
true
gulio
kranz
Wenyou
taub
me
aput
in
some
true
gulio
kranz
That
will
prove
our
cultural
relations.
Это
докажет
наши
культурные
связи.
Now
more
hippopotami
began
to
convene
Теперь
собралось
еще
больше
бегемотов.
On
the
banks
of
that
river
so
wide
На
берегах
этой
широкой
реки.
I
wonder
now
what
am
I
to
say
of
the
scene
Интересно,
что
мне
теперь
сказать
об
этой
сцене?
That
ensued
by
the
Shalimar
side
Это
произошло
на
стороне
Шалимара.
They
dived
all
at
once
with
an
ear-splitting
sposh
Они
нырнули
все
разом
с
оглушительным
шумом.
Then
rose
to
the
surface
again
Затем
снова
поднялся
на
поверхность.
A
regular
army
of
hippopotami
Регулярная
армия
бегемотов.
All
singing
this
haunting
refrain
Все
поют
этот
навязчивый
рефрен.
Mud,
mud,
glorious
mud
Грязь,
грязь,
великолепная
грязь.
Nothing
quite
like
it
for
cooling
the
blood
Ничто
так
не
охлаждает
кровь,
как
это.
So
follow
me
follow,
down
to
the
hollow
Так
что
следуй
за
мной,
следуй
вниз,
в
лощину.
And
there
let
us
wallow
in
glorious
mud
И
там
будем
валяться
в
великолепной
грязи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Flanders, Donald Swann
Attention! Feel free to leave feedback.