Flanders & Swann - The Reluctant Cannibal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flanders & Swann - The Reluctant Cannibal




Well after that we thought we ought to take you somewhere a little bit warmer
Что ж после этого мы решили что должны отвезти тебя куда нибудь потеплее
To the tropics, for a song which we call the reluctant cannibal
В тропики за песней, которую мы зовем "неохотный каннибал".
Seated one day at the tom-tom
Однажды я сидел в том-томе.
I heard a welcome shout from the kitchen
Я услышал приветственный крик из кухни.
Come and get it
Приди и возьми его.
Roast leg of insurance salesman
Жареная нога страхового агента
A chorus of yums ran round the table
Хор вкусняшек побежал вокруг стола.
Except for Junior, who pushed away his shell
Кроме Джуниора, который оттолкнул свою раковину.
Got up from his log, and said
Встал со своего бревна и сказал:
"I don't want any part of it"
не хочу в этом участвовать".
What, why not
Что, почему бы и нет
I don't eat people (hey?)
Я не ем людей (Эй?)
I won't eat people (huh?)
Я не буду есть людей (а?),
I don't eat people
я не ем людей.
I must be going deaf
Должно быть, я оглох.
Eating people is wrong
Есть людей неправильно
It's wrong?
Это неправильно?
Don't eat people
Не ешь людей,
Have you gone clean out of your mind?
Неужели ты сошел с ума?
I won't eat people
Я не буду есть людей.
What's the matter with the lad?
Что случилось с парнем?
Don't eat people
Не ешь людей
He keeps on repeating
Повторяет он
Eating people is bad
Есть людей-это плохо.
But people have always eaten people
Но люди всегда ели людей.
What else is there to eat?
Что еще есть?
If the Juju had meant us not to eat people
Если бы Джуджу хотел, чтобы мы не ели людей ...
He wouldn't have made us of meat
Он бы не сделал нас из мяса.
Don't eat people
Не ешь людей
Oh no, not again
О нет, только не это!
I won't eat people
Я не буду есть людей.
All the day long
Весь день напролет.
Don't eat people
Не ешь людей
He keeps on repeating
Повторяет он
Eating people is wrong
Есть людей неправильно
Well I, I never heard a more ridiculous idea in all my born days
Что ж, я никогда не слышал более нелепой идеи за всю свою жизнь.
To think that a son of mine should grow up to be a sissy
Подумать только, что мой сын вырастет неженкой!
Me, chief assistant to the assistant chief
Я, старший помощник помощника начальника.
I suppose you realise, son, if this was to get around
Я полагаю, ты понимаешь, сынок, что если бы это произошло, то ...
We might never get self-Government
Мы можем никогда не получить самоуправления.
I won't eat people
Я не буду есть людей,
Have you been talking to one of your mothers again?
ты снова разговаривал с одной из своих матерей?
You're not getting to be one of these cranks
Ты не станешь одним из этих чудаков.
Who think that eating people is cruel, are you?
Кто считает, что есть людей-это жестоко?
Seeing the man sitting in the pot and you think he's suffering
Видишь человека, сидящего в горшке, и думаешь, что он страдает.
Oh, it's not like that at all, why
О, это совсем не так, почему
He's just had an invigourating chase through the forest
Он только что провел бодрящую погоню по лесу.
He's sitting there in the nice warm water
Он сидит в приятной теплой воде.
With all the carrots and dumplings and things
Со всей этой морковью, клецками и прочим.
He's thinking, oh, the pleasure and happiness I'm going to give to a heap of people
Он думает: "о, какое удовольствие и счастье я подарю куче людей!"
That man in the pot there, he enjoys it
Вон тот человек в горшке, он наслаждается этим.
Eating people is wrong
Есть людей неправильно
Look son, son, I admire your sincerity
Послушай, сынок, сынок, я восхищаюсь твоей искренностью.
Always be sincere, whether you mean it or not
Всегда будь искренним, хочешь ты этого или нет.
But you're young, you're young
Но ты молода, ты молода.
When you're young you think you can change the whole world overnight
Когда ты молод, ты думаешь, что можешь изменить весь мир в одночасье.
Even eating people, I know, I've been young myself
Даже поедая людей, я знаю, я сам был молод.
Take it from your old dad, you've just got to learnt to take the world as it is
Поверь своему старому отцу, тебе просто нужно научиться принимать мир таким, какой он есть.
I won't let another man pass my lips
Я не позволю другому мужчине слететь с моих губ.
I know why you say don't eat people, because you are a coward, Francis
Я знаю, почему ты говоришь не есть людей, потому что ты трус, Фрэнсис.
That's your trouble, yes, a yellow livered coward
В этом твоя беда, да, трус с желтой печенью.
You wouldn't mind eating people if you weren't afraid of ending up in the pot yourself
Ты бы не возражал есть людей, если бы не боялся сам оказаться в кастрюле.
How despicable, if you go on like this you're liable to get me into hot water
Как это подло, если ты продолжишь в том же духе, ты можешь загнать меня в горячую воду.
I won't eat people (that's enough)
Я не буду есть людей (этого достаточно).
I don't eat people (I don't want to)
Я не ем людей не хочу).
Eating people is wrong (communist)
Есть людей-это неправильно (коммунист).
Going around saying, don't eat people
Ходит и говорит: "Не ешь людей".
That's the way to make people hate ya
Это способ заставить людей ненавидеть тебя.
We always have eaten people, always will eat people
Мы всегда ели людей, всегда будем есть людей.
You can't change human nature
Ты не можешь изменить человеческую природу.
I won't eat people
Я не буду есть людей
I don't eat people
Я не ем людей
I won't eat people
Я не буду есть людей
I don't eat people
Я не ем людей
Must have been someone he ate
Должно быть, он кого-то съел.
Eating people is out
Поедание людей-это выход.
I give up, I give up, you used to be a regular anthropophagi
Я сдаюсь, я сдаюсь, раньше ты был обычным антропофагом.
If this crazy idealistic idea of yours was to catch on, I just dunno where we would all be
Если бы эта твоя безумная идеалистическая идея прижилась, я просто не знаю, где бы мы все были.
Just about ruin our entire internal economy
Вот-вот разрушится вся наша внутренняя экономика.
Fortunately, I suppose it's, I suppose it's catching on isn't really very likely
К счастью, я полагаю, что это так, я полагаю, что это происходит не очень-то вероятно
Why, you might just as well going around saying don't fight people, for example
С таким же успехом ты мог бы ходить и говорить: "не дерись с людьми, например".
Don't fight people, don't fight people
Не сражайся с людьми, не сражайся с людьми.
There, imagine, there, you see, all part of the same fantastical impossibility
Вот, представь, вот, видишь, все это-часть одной фантастической невозможности.
That's my boy
Это мой мальчик.
Ridiculous
Нелепый





Writer(s): Michael Flanders, Donald Swann


Attention! Feel free to leave feedback.