Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Reluctant Cannibal
Неохотный каннибал
Well
after
that
we
thought
we
ought
to
take
you
somewhere
a
little
bit
warmer
Что
ж,
после
этого
мы
решили
отвезти
тебя
в
место
потеплее
To
the
tropics,
for
a
song
which
we
call
the
reluctant
cannibal
В
тропики,
для
песни
под
названием
"Неохотный
каннибал"
Seated
one
day
at
the
tom-tom
Как-то
раз,
сидя
у
барабана
том-том
I
heard
a
welcome
shout
from
the
kitchen
Услышал
я
радостный
клич
с
кухни
Come
and
get
it
"За
стол!"
Roast
leg
of
insurance
salesman
Жареная
ножка
страхового
агента
A
chorus
of
yums
ran
round
the
table
Хор
"ням"
прокатился
по
столу
Except
for
Junior,
who
pushed
away
his
shell
Лишь
Младший
отодвинул
свою
скорлупу
Got
up
from
his
log,
and
said
Поднялся
с
бревна
и
заявил
"I
don't
want
any
part
of
it"
"Я
не
хочу
в
этом
участвовать"
What,
why
not
Что?
Почему
же?
I
don't
eat
people
(hey?)
Я
не
ем
людей
(а?)
I
won't
eat
people
(huh?)
Не
стану
есть
людей
(чего?)
I
don't
eat
people
Я
не
ем
людей
I
must
be
going
deaf
Я,
видно,
глохну
Eating
people
is
wrong
Есть
людей
— неправильно
Don't
eat
people
Не
ешь
людей
Have
you
gone
clean
out
of
your
mind?
Ты
совсем
с
ума
сошёл?
I
won't
eat
people
Не
стану
есть
людей
What's
the
matter
with
the
lad?
Что
с
парнем
стряслось?
Don't
eat
people
Не
ешь
людей
He
keeps
on
repeating
Твердит
он
без
устали
Eating
people
is
bad
Есть
людей
— плохо
But
people
have
always
eaten
people
Но
люди
всегда
ели
людей
What
else
is
there
to
eat?
Что
же
ещё
есть-то?
If
the
Juju
had
meant
us
not
to
eat
people
Будь
противно
Джу-джу,
чтоб
мы
ели
людей
He
wouldn't
have
made
us
of
meat
Не
создал
бы
нас
из
мяса
Don't
eat
people
Не
ешь
людей
Oh
no,
not
again
О
нет,
снова
начал
I
won't
eat
people
Не
стану
есть
людей
All
the
day
long
Целый
день
напролёт
Don't
eat
people
Не
ешь
людей
He
keeps
on
repeating
Твердит
он
без
устали
Eating
people
is
wrong
Есть
людей
— неправильно
Well
I,
I
never
heard
a
more
ridiculous
idea
in
all
my
born
days
Я
в
жизни
не
слышал
нелепей
идеи
To
think
that
a
son
of
mine
should
grow
up
to
be
a
sissy
Чтоб
мой
сын
вырос
слюнтяем
Me,
chief
assistant
to
the
assistant
chief
Я
— правой
руки
помощник
вождя
I
suppose
you
realise,
son,
if
this
was
to
get
around
Пойми,
сынок,
разойдётся
молва
We
might
never
get
self-Government
Самоуправленья
не
видать
нам
вовек
I
won't
eat
people
Не
стану
есть
людей
Have
you
been
talking
to
one
of
your
mothers
again?
Опять
говорил
с
кем-то
из
матерей?
You're
not
getting
to
be
one
of
these
cranks
Уж
не
стал
ли
чудаком
ты
Who
think
that
eating
people
is
cruel,
are
you?
Кто
считает,
что
есть
людей
— жестоко?
Seeing
the
man
sitting
in
the
pot
and
you
think
he's
suffering
Видишь
в
котле
человека
— страдает,
думаешь?
Oh,
it's
not
like
that
at
all,
why
Да
нет
же,
вовсе
не
так,
послушай
He's
just
had
an
invigourating
chase
through
the
forest
Он
лишь
бодро
бежал
через
лес
He's
sitting
there
in
the
nice
warm
water
Сидит
теперь
в
тёплой
водице
With
all
the
carrots
and
dumplings
and
things
С
морковкой,
клёцками
и
прочим
He's
thinking,
oh,
the
pleasure
and
happiness
I'm
going
to
give
to
a
heap
of
people
Думает:
"О,
счастье,
что
стольким
доставлю
я
радость"
That
man
in
the
pot
there,
he
enjoys
it
Тот
в
котле
— он
доволен
Eating
people
is
wrong
Есть
людей
— неправильно
Look
son,
son,
I
admire
your
sincerity
Сынок,
слушай,
ценю
твою
искренность
Always
be
sincere,
whether
you
mean
it
or
not
Будь
искренним
всегда,
даже
если
вру
But
you're
young,
you're
young
Но
ты
молод,
слишком
молод
When
you're
young
you
think
you
can
change
the
whole
world
overnight
Молодость
думает:
мир
изменить
за
ночь
Even
eating
people,
I
know,
I've
been
young
myself
Даже
людоедство,
я
знаю,
сам
был
таким
Take
it
from
your
old
dad,
you've
just
got
to
learnt
to
take
the
world
as
it
is
Поверь
отцу:
мир
принимай,
как
он
есть
I
won't
let
another
man
pass
my
lips
Не
дам
другому
пройти
через
губы
I
know
why
you
say
don't
eat
people,
because
you
are
a
coward,
Francis
Знаю,
твердишь
"не
ешь"
из-за
трусости,
Фрэнсис
That's
your
trouble,
yes,
a
yellow
livered
coward
Вот
твой
порок,
да,
жёлторотый
трус
You
wouldn't
mind
eating
people
if
you
weren't
afraid
of
ending
up
in
the
pot
yourself
Ел
бы
людей,
не
бойся
сам
в
котёл
попасть
How
despicable,
if
you
go
on
like
this
you're
liable
to
get
me
into
hot
water
Как
низко!
Продолжишь
— вгонишь
меня
в
беду
I
won't
eat
people
(that's
enough)
Не
стану
есть
людей
(хватит)
I
don't
eat
people
(I
don't
want
to)
Не
ем
людей
(не
хочу)
Eating
people
is
wrong
(communist)
Есть
людей
— неправильно
(коммунист)
Going
around
saying,
don't
eat
people
Ходить,
крича
"не
ешь
людей"
That's
the
way
to
make
people
hate
ya
Верный
способ
вызвать
ненависть
We
always
have
eaten
people,
always
will
eat
people
Всегда
ели
людей,
всегда
будем
есть
You
can't
change
human
nature
Природу
людскую
не
изменить
I
won't
eat
people
Не
стану
есть
людей
I
don't
eat
people
Не
ем
людей
I
won't
eat
people
Не
стану
есть
людей
I
don't
eat
people
Не
ем
людей
Must
have
been
someone
he
ate
Видно,
кто-то
съеденный
им
Eating
people
is
out
Есть
людей
— не
в
моде
I
give
up,
I
give
up,
you
used
to
be
a
regular
anthropophagi
Сдаюсь,
сдаюсь,
был
ты
людоедом
прожжённым
If
this
crazy
idealistic
idea
of
yours
was
to
catch
on,
I
just
dunno
where
we
would
all
be
Поймай
твоя
бредовая
идея
— не
знаю,
где
мы
будем
Just
about
ruin
our
entire
internal
economy
Погубит
всю
нашу
экономику
Fortunately,
I
suppose
it's,
I
suppose
it's
catching
on
isn't
really
very
likely
К
счастью,
вряд
ли
она
приживётся
Why,
you
might
just
as
well
going
around
saying
don't
fight
people,
for
example
Мог
бы
кричать
"не
дерись
с
людьми",
например
Don't
fight
people,
don't
fight
people
Не
дерись
с
людьми,
не
дерись
There,
imagine,
there,
you
see,
all
part
of
the
same
fantastical
impossibility
Вот,
представь,
всё
часть
той
же
нелепой
утопии
That's
my
boy
Вот
мой
мальчик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Flanders, Donald Swann
Attention! Feel free to leave feedback.