Lyrics and translation Flanders & Swann - The Rhinoceros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
nobody
loves
the
Rhinoceros
much
Ох,
мало
кто
любит
Носорога,
If
you
ask
the
reason
why,
Если
спросишь,
почему,
They
will
tell
you
because
of
his
scaly
touch
Тебе
скажут,
из-за
его
чешуйчатой
кожи
Or
his
hard
and
glittering
eye;
Или
его
твердого
и
блестящего
глаза;
But
should
you
ask
a
truthful
man
Но
если
спросишь
честного
человека,
You
will
get
this
quick
response:
Ты
получишь
быстрый
ответ:
I
do
not
trust
that
thing
on
his
nose
Я
не
доверяю
этой
штуке
на
его
носу,
The
bodger
on
his
bonce!
Этой
штуковине
на
его
башке!
Oh
the
bodger
on
the
bonce!
Ох,
эта
штуковина
на
башке!
The
bodger
on
the
bonce!
Эта
штуковина
на
башке!
Pity
the
poor
old
Rhino
with
Пожалей
бедного
старого
Носорога
с
The
bodger
on
the
bonce!
Штуковиной
на
башке!
Yet
a
sensitive
heart
the
Rhinoceros
owns.
Но
у
Носорога
чувствительное
сердце.
If
you
doubt
it,
here's
the
proof;
Если
сомневаешься,
вот
доказательство:
That
thing
on
his
nose
is
for
taking
stones
Эта
штука
на
его
носу
для
того,
чтобы
вынимать
камни
Out
of
a
horse's
hoof:
Из
копыт
лошадей:
He
seldom,
if
ever
meets
a
horse
Он
редко,
если
вообще
когда-либо,
встречает
лошадь
(It
is
this
that
makes
him
sad)
(Именно
это
его
печалит)
When
he
does
then
it
hasn't
a
stone
in
its
hoof,
Когда
же
встречает,
у
той
нет
камня
в
копыте,
But
he
would
if
he
did
and
it
had!
Но
он
бы
вынул,
если
бы
был!
Oh
the
bodger
on
the
bonce!
Ох,
эта
штуковина
на
башке!
The
bodger
on
the
bonce!
Эта
штуковина
на
башке!
Pity
the
poor
old
Rhino
with
Пожалей
бедного
старого
Носорога
с
The
bodger
on
the
bonce!
Штуковиной
на
башке!
And
just
to
bring
pleasure
to
those
И
просто
чтобы
доставить
удовольствие
тем,
Who
like
to
enjoy
the
natural
scene,
Кто
любит
наслаждаться
природой,
He
picks
up
litter
on
his
spike
Он
собирает
мусор
своим
рогом,
To
keep
the
forest
clean:
Чтобы
лес
был
чистым:
And
if
one
day
to
his
habitat
И
если
однажды
в
его
владения
For
a
picnic
you
should
roam,
На
пикник
ты
соберешься,
He
would
open
a
tin
should
you
Он
откроет
консервную
банку,
если
ты,
Have
left
your
opener
at
home,
Забыла
дома
открывашку,
With
the
bodger
on
the
bonce!
Своей
штуковиной
на
башке!
The
bodger
on
the
bonce!
Штуковиной
на
башке!
Pity
the
poor
old
Rhino
with
Пожалей
бедного
старого
Носорога
с
The
bodger
on
the
bonce!
Штуковиной
на
башке!
So
treat
the
Rhinoceros
as
your
friend
Так
что
относись
к
Носорогу
как
к
другу,
Though
he
looks
a
fearsome
sight,
Хотя
он
выглядит
устрашающе,
He
amply
justifies
his
end
Он
полностью
оправдывает
свое
существование,
Because
his
means
are
right;
Потому
что
его
средства
хороши;
And
ask
yourself,
would
you
do
as
well
И
спроси
себя,
смогла
бы
ты
так
же
Fulfilling
long-felt
wants,
Исполнять
давние
желания,
If
nature
had
endowed
you
with
Если
бы
природа
наделила
тебя
A
Bodger
on
your
bonce?
Штуковиной
на
башке?
Yes,
a
Bodger
on
your
bonce?
Да,
штуковиной
на
башке?
A
Bodger
on
your
bonce?
Штуковиной
на
башке?
If
nature
had
endowed
you
with
Если
бы
природа
наделила
тебя
A
Bodger
on
your
bonce?
Штуковиной
на
башке?
A
Bodger
on
your
bonce?
Штуковиной
на
башке?
A
Bodger
on
your
bonce?
Штуковиной
на
башке?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tommy flanders, donald swann, michael flanders
Attention! Feel free to leave feedback.