Flans - A Cada Paso - translation of the lyrics into German

A Cada Paso - Flanstranslation in German




A Cada Paso
Bei jedem Schritt
Voy por la vida hilvanando traspiés como una estúpida,
Ich gehe durchs Leben und reihe Fehltritte aneinander wie eine Närrin,
Y cada día yo pienso esta vez será la última.
Und jeden Tag denke ich, dieses Mal wird es das letzte sein.
No qué hacer, no cómo evitar ir por el mundo así,
Ich weiß nicht, was ich tun soll, ich weiß nicht, wie ich vermeiden kann, so durch die Welt zu gehen,
Siempre dispuesta para tropezar lo mismo aquí que allí.
Immer bereit zu stolpern, egal ob hier oder dort.
Creo que haciendo el tonto por la vida voy,
Ich glaube, ich gehe als Närrin durchs Leben,
Creo que en medio de un berenjenal siempre estoy,
Ich glaube, ich stecke immer mitten im Schlamassel,
A cada paso que doy.
Bei jedem Schritt, den ich mache.
Ir de narices contra una pared resulta cómico,
Mit der Nase voran gegen eine Wand zu laufen, ist komisch,
Mas repetirlo una y otra vez es un mal crónico.
Aber es immer und immer wieder zu tun, ist ein chronisches Übel.
Creo que haciendo el tonto por la vida voy,
Ich glaube, ich gehe als Närrin durchs Leben,
Creo que en medio de un berenjenal siempre estoy,
Ich glaube, ich stecke immer mitten im Schlamassel,
A cada paso que doy.
Bei jedem Schritt, den ich mache.
No qué hacer para evitar el tropezón,
Ich weiß nicht, was ich tun soll, um das Stolpern zu vermeiden,
No qué hacer para encontrar la solución,
Ich weiß nicht, was ich tun soll, um die Lösung zu finden,
A cada paso que doy.
Bei jedem Schritt, den ich mache.
A cada paso es un salto mortal, algo enigmático,
Jeder Schritt ist ein Todessprung, etwas Rätselhaftes,
A cada paso es un paso fatal, un fin dramático.
Jeder Schritt ist ein fataler Schritt, ein dramatisches Ende.
Y sé, y que soy casi un peligro público,
Und ich weiß, und ich weiß, dass ich fast eine öffentliche Gefahr bin,
Y sé, y también que soy un caso único.
Und ich weiß, und ich weiß auch, dass ich ein einzigartiger Fall bin.
Yo que soy un caso muy especial,
Ich weiß, dass ich ein ganz besonderer Fall bin,
Yo soy un caso muy especial, a cada paso que doy,
Ich bin ein ganz besonderer Fall, bei jedem Schritt, den ich mache,
Un caso muy especial a cada paso que doy,
Ein ganz besonderer Fall, bei jedem Schritt, den ich mache,
A cada paso que doy, a cada paso que doy.
Bei jedem Schritt, den ich mache, bei jedem Schritt, den ich mache.
Voy por la vida hilvanando traspiés, como una estúpida
Ich gehe durchs Leben und reihe Fehltritte aneinander, wie eine Närrin
Y cada día yo pienso esta vez será la última.
Und jeden Tag denke ich, dieses Mal wird es das letzte sein.
Creo que haciendo el tonto por la vida voy,
Ich glaube, ich gehe als Närrin durchs Leben,
Creo que en medio de un berenjenal siempre estoy,
Ich glaube, ich stecke immer mitten im Schlamassel,
En cada paso que doy, en cada paso que doy,
Bei jedem Schritt, den ich mache, bei jedem Schritt, den ich mache,
Creo que haciendo el tonto por la vida voy
Ich glaube, ich gehe als Närrin durchs Leben





Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Santonja Esquivias Carmen, Casal Paz Maria Luz, Castillo Guerrero Sergio


Attention! Feel free to leave feedback.