Flans - Desde La Trinchera - translation of the lyrics into German

Desde La Trinchera - Flanstranslation in German




Desde La Trinchera
Aus Dem Schützengraben
Él tenía 19 años
Er war 19 Jahre alt
Ella 16 y ambos se querían
Sie 16 und beide liebten sich
Pero un día a él se lo llevaron
Aber eines Tages nahmen sie ihn mit
Decidieron que su amor terminaría
Sie beschlossen, dass ihre Liebe enden würde
Lo llevaron a jugar con metrallas de verdad
Sie brachten ihn, um mit echten Maschinengewehren zu spielen
Y ella no sabe que él no volverá
Und sie weiß nicht, dass er nicht zurückkehren wird
Desde la trinchera yo te escribo, o-ooh-oh
Aus dem Schützengraben schreibe ich dir, o-ooh-oh
Entre la miseria y entre el frío, o-ooh-oh
Inmitten des Elends und der Kälte, o-ooh-oh
No sería justo, amor
Es wäre nicht gerecht, mein Liebster
Que me esperes otra vez
Dass du wieder auf mich wartest
Olvidame, olvidame
Vergiss mich, vergiss mich
Él descansa en un campo minado, o-ooh-oh
Er ruht auf einem Minenfeld, o-ooh-oh
Ha crecido hierba por entre sus manos
Gras ist zwischen seinen Händen gewachsen
Ella espera en el andén
Sie wartet am Bahnsteig
A llegue el primer tren
Dass der erste Zug ankommt
Pero no sabe que él no volverá
Aber sie weiß nicht, dass er nicht zurückkehren wird
Desde la trinchera yo te escribo, o-ooh-oh
Aus dem Schützengraben schreibe ich dir, o-ooh-oh
Entre la miseria y entre el frío, u-uuh-uh
Inmitten des Elends und der Kälte, u-uuh-uh
No sería justo, amor
Es wäre nicht gerecht, mein Liebster
Que me esperes otra vez
Dass du wieder auf mich wartest
Olvidame
Vergiss mich
Desde la trinchera yo te escribo (Desde la trinchera)
Aus dem Schützengraben schreibe ich dir (Aus dem Schützengraben)
Entre la miseria y entre el frío, u-uuh-uh
Inmitten des Elends und der Kälte, u-uuh-uh
No sería justo, amor
Es wäre nicht gerecht, mein Liebster
Que me esperes otra vez
Dass du wieder auf mich wartest
Olvidame, olvidame
Vergiss mich, vergiss mich
Desde la trinchera yo te escribo, o-ooh-oh
Aus dem Schützengraben schreibe ich dir, o-ooh-oh
Entre la miseria y entre el frío, u-uuh-uh
Inmitten des Elends und der Kälte, u-uuh-uh
No sería justo, amor
Es wäre nicht gerecht, mein Liebster
Que me esperes otra vez
Dass du wieder auf mich wartest
Olvidame, olvidame
Vergiss mich, vergiss mich
Desde la trinchera yo te escribo
Aus dem Schützengraben schreibe ich dir





Writer(s): Carlos Lara, Jesus Reynaldo Monarrez Benitez


Attention! Feel free to leave feedback.