Lyrics and translation Flans - Desde La Trinchera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde La Trinchera
С окопа
Él
tenía
19
años
Мне
было
19
лет
Ella
16
y
ambos
se
querían
Тебе
16,
и
мы
оба
любили
Pero
un
día
a
él
se
lo
llevaron
Но
в
один
день
меня
забрали
Decidieron
que
su
amor
terminaría
Решили,
что
нашей
любви
конец
Lo
llevaron
a
jugar
con
metrallas
de
verdad
Меня
отвезли
играть
с
настоящими
пулями
Y
ella
no
sabe
que
él
no
volverá
И
ты
не
знаешь,
что
я
не
вернусь
Desde
la
trinchera
yo
te
escribo,
o-ooh-oh
Пишу
тебе
из
окопа,
о-о-о-о
Entre
la
miseria
y
entre
el
frío,
o-ooh-oh
Среди
нужды
и
холода,
о-о-о-о
No
sería
justo,
amor
Было
бы
несправедливо,
любовь
моя,
Que
me
esperes
otra
vez
Если
бы
ты
снова
ждала
меня
Olvidame,
olvidame
Забудь
меня,
забудь
Él
descansa
en
un
campo
minado,
o-ooh-oh
Я
лежу
на
минном
поле,
о-о-о-о
Ha
crecido
hierba
por
entre
sus
manos
Трава
проросла
сквозь
мои
руки
Ella
espera
en
el
andén
Ты
ждешь
на
платформе,
A
llegue
el
primer
tren
Когда
придет
первый
поезд
Pero
no
sabe
que
él
no
volverá
Но
ты
не
знаешь,
что
я
не
вернусь
Desde
la
trinchera
yo
te
escribo,
o-ooh-oh
Пишу
тебе
из
окопа,
о-о-о-о
Entre
la
miseria
y
entre
el
frío,
u-uuh-uh
Среди
нужды
и
холода,
у-у-у-у
No
sería
justo,
amor
Было
бы
несправедливо,
любовь
моя,
Que
me
esperes
otra
vez
Если
бы
ты
снова
ждала
меня
Desde
la
trinchera
yo
te
escribo
(Desde
la
trinchera)
Пишу
тебе
из
окопа
(Пишу
из
окопа)
Entre
la
miseria
y
entre
el
frío,
u-uuh-uh
Среди
нужды
и
холода,
у-у-у-у
No
sería
justo,
amor
Было
бы
несправедливо,
любовь
моя,
Que
me
esperes
otra
vez
Если
бы
ты
снова
ждала
меня
Olvidame,
olvidame
Забудь
меня,
забудь
Desde
la
trinchera
yo
te
escribo,
o-ooh-oh
Пишу
тебе
из
окопа,
о-о-о-о
Entre
la
miseria
y
entre
el
frío,
u-uuh-uh
Среди
нужды
и
холода,
у-у-у-у
No
sería
justo,
amor
Было
бы
несправедливо,
любовь
моя,
Que
me
esperes
otra
vez
Если
бы
ты
снова
ждала
меня
Olvidame,
olvidame
Забудь
меня,
забудь
Desde
la
trinchera
yo
te
escribo
Пишу
тебе
из
окопа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Lara, Jesus Reynaldo Monarrez Benitez
Attention! Feel free to leave feedback.