Flans - Detrás de Tu Silencio - translation of the lyrics into German

Detrás de Tu Silencio - Flanstranslation in German




Detrás de Tu Silencio
Hinter Deinem Schweigen
Te has sentado de frente al sur borrando mi nombre,
Du hast dich nach Süden gesetzt, meinen Namen auswischend,
Con un dedo tapas la luz del sol que se esconde.
Mit einem Finger verdeckst du das Licht der Sonne, die sich versteckt.
Habla el viento de libertad y vuela hasta dónde,
Der Wind spricht von Freiheit und fliegt, wer weiß wohin,
Hoy las cosas te saben mal y todo lo escondes.
Heute missfallen dir die Dinge und du versteckst alles.
Nunca fuiste buen perdedor siempre a lo seguro,
Du warst nie ein guter Verlierer, immer auf Nummer sicher,
La razón de tu lado y yo detrás de tu mundo.
Das Recht auf deiner Seite und ich hinter deiner Welt.
Me escapé de tu mano al fin y vuelo más alto,
Ich bin deiner Hand endlich entkommen und fliege höher,
Que si lloras lo harás por ti y no es nada raro.
Wenn du weinst, tust du es für dich, und das ist nichts Ungewöhnliches.
Detrás de tu silencio, más allá de este momento,
Hinter deinem Schweigen, jenseits dieses Moments,
Puedo ver una luz sin ti.
Kann ich ein Licht ohne dich sehen.
Detrás de tu silencio, como acariciando el tiempo,
Hinter deinem Schweigen, als würde ich die Zeit streicheln,
que piensas hoy en mí.
Weiß ich, dass du heute an mich denkst.
Se ha asomado una estrella y te tapas la cara,
Ein Stern ist erschienen und du verdeckst dein Gesicht,
Te molesta su tierna luz que pega en tu espalda.
Dich stört sein zartes Licht, das auf deinen Rücken trifft.
Nunca pude mirarte bien, de frente a los ojos,
Ich konnte dich nie richtig ansehen, direkt in die Augen,
No me pidas que intente ver lo que no conozco.
Verlange nicht von mir, zu versuchen zu sehen, was ich nicht kenne.
Detrás de tu silencio, oigo el llanto de tus sueños,
Hinter deinem Schweigen höre ich das Weinen deiner Träume,
que buscas la razón.
Ich weiß, dass du den Grund suchst.
Detrás de tu silencio, como espejos frente a frente,
Hinter deinem Schweigen, wie Spiegel gegenüber,
Se refleja tu dolor.
Spiegelt sich dein Schmerz.
(¿Qué será? ¿Qué será?
(Was wird sein? Was wird sein?
¿Qué será? ¿Qué será?
Was wird sein? Was wird sein?
¿Qué será? ¿Qué será?
Was wird sein? Was wird sein?
¿Qué será? ¿Qué será?)
Was wird sein? Was wird sein?)
¿Qué será de ti?
Was wird aus dir werden?
¿Qué será? ¿Qué será de ti?
Was wird sein? Was wird aus dir werden?
¿Qué será? ¿Qué será de ti?
Was wird sein? Was wird aus dir werden?
¿Qué será? ¿Qué será de ti?
Was wird sein? Was wird aus dir werden?
¿Qué será? ¿Qué será de ti?
Was wird sein? Was wird aus dir werden?
Detrás de tu silencio puedo ver una luz sin ti.
Hinter deinem Schweigen kann ich ein Licht ohne dich sehen.
Detrás de tu silencio como acariciando.
Hinter deinem Schweigen, als würde ich streicheln.
¿Qué será? ¿Qué será de ti?
Was wird sein? Was wird aus dir werden?





Writer(s): Alejandro Gomez Herrera


Attention! Feel free to leave feedback.