Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Única Estrella
Der einzig wahre Stern
Extraño
sentimiento
tan
terco
no
hay
Es
gibt
kein
seltsameres,
hartnäckigeres
Gefühl
Como
el
ansia
que
me
molesta
hoy
Als
die
Sehnsucht,
die
mich
heute
plagt
Cambio
de
pensamiento
y
este
intento
trae
Ich
ändere
meine
Gedanken
und
dieser
Versuch
bringt
Una
duda
nueva,
no
sé
bien
por
qué
Einen
neuen
Zweifel,
ich
weiß
nicht
recht
warum
Imaginemos
que
él
estuviera
aquí
Stellen
wir
uns
vor,
er
wäre
hier
Cambiaría,
sí,
la
monotonía
Es
würde
sich
ändern,
ja,
die
Monotonie
Probablemente
no
sería
ya
mía
Wahrscheinlich
wäre
sie
nicht
mehr
meine
Esta
extraño
locura
que
me
hace
dudar
Diese
seltsame
Verrücktheit,
die
mich
zweifeln
lässt
Si
le
creo,
no,
y
si
le
creo
Ob
ich
ihm
glaube,
nein,
und
wenn
ich
ihm
glaube
Será
una
lluvia
tal
vez
ligera
Es
wird
vielleicht
ein
leichter
Regen
sein
Fantasma
de
la
libertad
Ein
Phantom
der
Freiheit
Sensual
encanto
de
primavera
Sinnlicher
Frühlingszauber
Y
el
horizonte
me
abrirá
la
última
playa
que
me
espera
Und
der
Horizont
wird
mir
den
letzten
Strand
öffnen,
der
auf
mich
wartet
Y
en
plena
noche
brillará
la
única
estrella
verdadera
Und
mitten
in
der
Nacht
wird
der
einzig
wahre
Stern
leuchten
De
nuevo
se
iluminará
mi
única
estrella
Wieder
wird
mein
einziger
Stern
erleuchten
Es
tal
el
sentimiento
que
me
trae
hasta
aquí
So
stark
ist
das
Gefühl,
das
mich
hierher
bringt
Y
me
obliga
así
a
pensar
en
él
Und
mich
so
zwingt,
an
ihn
zu
denken
Bestia
que
muerde
y
que
olvidó
de
ladrar
Bestie,
die
beißt
und
das
Bellen
vergaß
Despertando
en
mí
la
curiosidad
Die
Neugier
in
mir
weckend
Todo
esto
al
fin
es
un
tormento
que
ahi
All
dies
ist
letztlich
eine
Qual
Por
fuerza
hoy
pierdo
la
energía
Die
mich
heute
zwangsläufig
die
Energie
verlieren
lässt
Un
pasaporte
de
la
melancolía
Ein
Pass
der
Melancholie
Que
me
deja
en
medio
de
una
larga
vía
Der
mich
mitten
auf
einem
langen
Weg
zurücklässt
Si
le
creo,
no,
y
si
le
creo
Ob
ich
ihm
glaube,
nein,
und
wenn
ich
ihm
glaube
Será
una
lluvia
tal
vez
ligera
Es
wird
vielleicht
ein
leichter
Regen
sein
Fantasma
de
la
libertad
Ein
Phantom
der
Freiheit
Viajero
en
tierra
de
fantasía
Reisender
im
Land
der
Fantasie
En
la
frontera
encontrarás
la
última
playa
toda
entera
An
der
Grenze
wirst
du
den
letzten
Strand
ganz
unversehrt
finden
Y
el
horizonte
me
dará
la
única
estrella
verdadera
Und
der
Horizont
wird
mir
den
einzig
wahren
Stern
geben
Y
el
infinito
calmará
el
ansia
y
todo
lo
que
quieras
Und
die
Unendlichkeit
wird
die
Sehnsucht
stillen
und
alles,
was
du
willst
(Si
yo
le
creo)
(Wenn
ich
ihm
glaube)
Y
el
horizonte
me
abrirá
la
última
playa
toda
entera
Und
der
Horizont
wird
mir
den
letzten
Strand
ganz
unversehrt
öffnen
De
nuevo
me
iluminará
la
única
estrella
verdadera
Wieder
wird
mich
der
einzig
wahre
Stern
erleuchten
(Si
yo
le
creo)
(Wenn
ich
ihm
glaube)
Y
el
horizonte
me
dará
la
única
estrella
verdadera
Und
der
Horizont
wird
mir
den
einzig
wahren
Stern
geben
Y
el
infinito
calmará
el
ansia
y
todo
lo
que
quieras
Und
die
Unendlichkeit
wird
die
Sehnsucht
stillen
und
alles,
was
du
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Bosé
Attention! Feel free to leave feedback.