Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ndivuleleni
ndingene
bantu
bafumanu
mhluzi
Macht
mir
auf,
lasst
mich
rein,
Leute
bekommen
Brühe
Ndivuleleni
ndingene
bantu
bafumani
ncasa
Macht
mir
auf,
lasst
mich
rein,
Leute
bekommen
Geschmack
Ndivuleleni
ndingene
bantu
bafumani
umhluzi
(ngena
Sopitsho)
Macht
mir
auf,
lasst
mich
rein,
Leute
bekommen
Brühe
(komm
rein,
Sopitsho)
Ndivuleleni
ndingene
bantu
bafumani
ncasa
(ngena
Madiba)
Macht
mir
auf,
lasst
mich
rein,
Leute
bekommen
Geschmack
(komm
rein,
Madiba)
Ndivuleleni
ndingene
bantu
bafumani
mhluzi
(ngena
nto
yakuthi)
Macht
mir
auf,
lasst
mich
rein,
Leute
bekommen
Brühe
(komm
rein,
mein
Ding)
Ndikhulele
nkeva
Ich
bin
in
Nkeva
aufgewachsen
Bendinqumla
mathafa
ndihlatywa
ngameva
Ich
überquerte
Felder
und
wurde
von
Dornen
gestochen
Bethi
ndiyaqeqa
Sie
sagten,
ich
würde
trainieren
Ndivuke
ekuseni
ndibuye
ebusuku
ngongqenqqa
Ich
stand
früh
auf
und
kam
nachts
im
Dunkeln
zurück
Makhulu
ethetha
Oma
redete
Ngumntan'
onjani
obuya
ngelixesha
Was
für
ein
Kind
kommt
um
diese
Zeit
zurück
Ndingayazi
ndithini
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
Vele
ngothula
ndizigqume
ngengubo
Ich
schwieg
einfach
und
hüllte
mich
in
eine
Decke
Kum
enqondweni
kube
kukhala
nje
beat
ndizivele
amagubu
In
meinem
Kopf
hörte
ich
nur
einen
Beat
und
fühlte
die
Trommeln
Ndihamba
ndingatyanga
ndibuye
ngolala
libe
likhala
ithumbu
Ich
ging
ohne
Essen
und
kam
hungrig
zurück,
mein
Bauch
grummelte
Xandimameli
ngoma
endigqiboyi
recorda
vele
kwangoko
ndihluthe
Wenn
ich
ein
Lied
höre,
das
ich
gerade
aufgenommen
habe,
bin
ich
sofort
satt
Ingoma
zam
ngumhluzi
Meine
Lieder
sind
Brühe
Ndenzi
ngoma
eyincasa
(A)
Ich
mache
Lieder,
die
schmecken
(A)
Ndizenza
njan
ungandibuzi
Frag
mich
nicht,
wie
ich
sie
mache
Lento
ikum
ngaphakathi
(A)
Dieses
Ding
ist
in
mir
drin
(A)
Babecinga
ndizo
loser
Sie
dachten,
ich
wäre
ein
Verlierer
Ndafaki
nyibo
tshwa
(A)
Ich
habe
Gas
gegeben
(A)
Every
time
ndise
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
Ndithethi
into
evakalayo
(A)
Sage
ich
etwas,
das
Sinn
macht
(A)
Ingoma
zam
ngumhluzi
Meine
Lieder
sind
Brühe
Ndenzi
ngoma
eyincasa
(A)
Ich
mache
Lieder,
die
schmecken
(A)
Ndizenza
njan
ungandibuzi
Frag
mich
nicht,
wie
ich
sie
mache
Lento
ikum
ngaphakathi
(A)
Dieses
Ding
ist
in
mir
drin
(A)
Babecinga
ndizo
loser
Sie
dachten,
ich
wäre
ein
Verlierer
Ndafaki
nyibo
tshwa
(A)
Ich
habe
Gas
gegeben
(A)
Every
time
ndise
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
Ndithethi
into
evakalayo
(A)
Sage
ich
etwas,
das
Sinn
macht
(A)
Manye
amajita
ayecinga
baphambili
andizufika
Manche
Typen
dachten,
sie
wären
vorne
und
ich
würde
es
nicht
schaffen
Lindim
iyatshisa
yi
paraffin
neqokobhe
nemicinga
Meins
brennt,
es
ist
Paraffin,
eine
Muschel
und
Drähte
Lomculo
uyaphila
mpilo
zabantu
ngawo
lomculo
ziyatshintsha
Diese
Musik
lebt,
das
Leben
der
Menschen
verändert
sich
durch
diese
Musik
I
keep
it
real
futh
andizutshintsha
andinaxesha
loqhayisa
Ich
bleibe
echt
und
werde
mich
nicht
ändern,
ich
habe
keine
Zeit
zum
Angeben
Ngeza
ne
beef
ubuyi
dyan
soze
esithebeni
ndingasiki
Wenn
du
Beef
mitbringst,
komm
her,
ich
werde
am
Tisch
nicht
knausern
Ngu
Flash
Ikumkani
nawe
uyayazi
ungadu
buze
abahlali
Ich
bin
Flash
Ikumkani,
und
du
weißt
es,
frag
die
Nachbarn
nicht
Angoku
ndaqala
ungabuza
amagqala
Frag
die
alten
Hasen,
wann
ich
angefangen
habe
Kudala
yabhala
le
ngqawa
Dieses
Ding
schreibt
schon
lange
Ufiku
yandiqala
usaqala
ufunu
gqama
baselwa
ligqakra
Als
ich
ankam,
hast
du
gerade
angefangen,
berühmt
werden
zu
wollen,
sie
trinken
vom
Knistern
Baselwa
yi
trap
kwedini
Sie
werden
von
Trap
verschluckt,
Junge
Mna
ndaqala
ngo
rapper
fondini
Ich
habe
mit
Rapper
Fondini
angefangen
Kumele
uhloniphe
chap
Du
musst
Respekt
haben,
Kumpel
Ungathi
ufika
nje
uqhele
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
schon
immer
dabei
Nam
ndiyayityhuna
le
way
Ich
gehe
diesen
Weg
auch
Noba
kushushu
okanye
kukho
ingqele
Ob
es
heiß
ist
oder
kalt
Ezi
way
ziyakhala
ingathi
ndinqunqi
tswele
Diese
Wellen
klingen,
als
würde
ich
Zwiebeln
schneiden
Kudala
ndizula
kadala
ndifuna
le
cash
Ich
irre
schon
lange
umher,
ich
suche
schon
lange
nach
diesem
Geld
Ufika
ngo
hater
uzimoshela
xesha
Du
kommst
als
Hater
und
verschwendest
deine
Zeit
Ingoma
zam
ngumhluzi
Meine
Lieder
sind
Brühe
Ndenzi
ngoma
eyincisa
(A)
Ich
mache
Lieder,
die
schmecken
(A)
Ndizenza
njan
ungandibuzi
Frag
mich
nicht,
wie
ich
sie
mache
Lento
ikum
ngaphakathi
(A)
Dieses
Ding
ist
in
mir
drin
(A)
Babecinga
ndizo
loser
Sie
dachten,
ich
wäre
ein
Verlierer
Ndafaki
nyibo
tshwa
(A)
Ich
habe
Gas
gegeben
(A)
Every
time
ndise
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
Ndithethi
into
evakalayo
(A)
Sage
ich
etwas,
das
Sinn
macht
(A)
Ingoma
zam
ngumhluzi
Meine
Lieder
sind
Brühe
Ndenzi
ngoma
eyincisa
(A)
Ich
mache
Lieder,
die
schmecken
(A)
Ndizenza
njan
ungandibuzi
Frag
mich
nicht,
wie
ich
sie
mache
Lento
ikum
ngaphakathi
(A)
Dieses
Ding
ist
in
mir
drin
(A)
Babecinga
ndizo
loser
Sie
dachten,
ich
wäre
ein
Verlierer
Ndafaki
nyibo
tshwa
(A)
Ich
habe
Gas
gegeben
(A)
Every
time
ndise
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
Ndithethi
into
evakalayo
(A)
Sage
ich
etwas,
das
Sinn
macht
(A)
Ndinikeni
crown
ndiyi
king
Gebt
mir
die
Krone,
ich
bin
ein
König
Ye
I'm
about
to
release
Ja,
ich
werde
bald
veröffentlichen
I'm
from
the
East
Ich
komme
aus
dem
Osten
Ndiyaphakamisa
Ich
erhebe
mich
Lendim
iya
preacher
Meins
predigt
hier
Ye
ndiyaphilisa
Ja,
ich
heile
Ye
ndiyaphilisa
Ja,
ich
heile
Ewe
ngandibizi
pilisi
Ja,
nenn
mich
Medizin
Izam
undi
dissa
le
Die,
die
mich
dissen
Zondiphazamisa
le
Die
stören
mich
Kwisithebe
ndiya
sika
ne
Am
Tisch
schneide
ich
auch
Nzawutyi
sihlunu
utyi
fele
Ich
werde
die
Keule
essen,
du
isst
die
Haut
Ungathi
khandikuxelele
Sag
nicht,
ich
hätte
es
dir
nicht
gesagt
Ndithe
chu
kweyam
lane
Ich
bleibe
auf
meiner
Spur
Nawe
jongi
eyakho
ndlela
Und
du,
schau
auf
deinen
eigenen
Weg
Kuzoba
mnandi
kulo
December
Es
wird
schön
diesen
Dezember
I
flash
iyandikhanyisela
Der
Blitz
leuchtet
mir
Kunyako
zayo
siyabangena
Durch
seine
Bewegung
kommen
wir
rein
Brenda
Fassie
vulindlela
Brenda
Fassie,
öffne
den
Weg
Ndivuthela
namakhandlela
Ich
blase
auch
die
Kerzen
aus
Ndidlula
namakhamandela
Ich
gehe
an
den
Handschellen
vorbei
Ndingene
ATM
Ich
gehe
zum
Geldautomaten
Vele
ndifuna
nemandela
Ich
will
natürlich
Mandelas
Vele
ndithetha
ngamaphepha
Ich
rede
natürlich
von
Geldscheinen
Andisaseli
namayeza
Ich
nehme
keine
Medikamente
mehr
Ngoku
ndiphilile
qete
Jetzt
bin
ich
gesund
und
munter
Andisadlali
ndiyasebenza
Ich
spiele
nicht
mehr,
ich
arbeite
Ndivuleleni
ndingene
Macht
mir
auf,
lasst
mich
rein
Nam
ndifumani
bag
Ich
will
auch
eine
Tasche
Ndizoqhubeka
ndincede
Ich
werde
weitermachen
und
helfen
Kaloku
lomculo
liyeza
Denn
diese
Musik
ist
Medizin
Baxeleleni
ndiyeza
Sagt
ihnen,
ich
komme
Ingoma
zam
ngumhluzi
Meine
Lieder
sind
Brühe
Ndenzi
ngoma
eyincasa
(A)
Ich
mache
Lieder,
die
schmecken
(A)
Ndizenza
njan
ungandibuzi
Frag
mich
nicht,
wie
ich
sie
mache
Lento
ikum
ngaphakathi
(A)
Dieses
Ding
ist
in
mir
drin
(A)
Babecinga
ndizo
loser
Sie
dachten,
ich
wäre
ein
Verlierer
Ndafaki
nyibo
tshwa
(A)
Ich
habe
Gas
gegeben
(A)
Every
time
ndise
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
Ndithethi
into
evakalayo
(A)
Sage
ich
etwas,
das
Sinn
macht
(A)
Ingoma
zam
ngumhluzi
Meine
Lieder
sind
Brühe
Ndenzi
ngoma
eyincisa
(A)
Ich
mache
Lieder,
die
schmecken
(A)
Ndizenza
njan
ungandibuzi
Frag
mich
nicht,
wie
ich
sie
mache
Lento
ikum
ngaphakathi
(A)
Dieses
Ding
ist
in
mir
drin
(A)
Babecinga
ndizo
loser
Sie
dachten,
ich
wäre
ein
Verlierer
Ndafaki
nyibo
tshwa
(A)
Ich
habe
Gas
gegeben
(A)
Every
time
ndise
booth
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Studio
bin
Ndithethi
into
evakalayo
(A)
Sage
ich
etwas,
das
Sinn
macht
(A)
Yha
the
mhluzi
wave
Ja,
die
Brühe-Welle
Yhea
ncasalala
vele
Ja,
super
lecker
Flash
Ikumkani
ntwana
yase
nkeva
Flash
Ikumkani,
Junge
aus
Nkeva
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hlumile Mangoloti
Attention! Feel free to leave feedback.