Flavia Coelho - Cidade Perdida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flavia Coelho - Cidade Perdida




É, disseram pra mim
Это, сказали мне,
Cidade Perdida, perto do fim
Затерянный город, ты все ближе к концу
É, qual é, disseram pra mim
В том, что, сказали мне,
Cidade Perdida, perto do fim
Затерянный город, ты все ближе к концу
Fecharam o castelo, o preconceito aumentou
Закрыли замок, предубеждение увеличился
Prometeu, nada fez, piorou
Обещали, ничего не сделали, только хуже
Modificaram o nome da bomba
Изменили название насоса
De TNT pra RJ, população fica bombada
ТНТ ты RJ, население становится bombada
Como a gente faz, de cara na porta
Как люди, дает парня, в дверь
Quem que roubou, mala de dinheiro?
Кто что украл, мешок денег?
Deram golpe no Estado, fugiram pro estrangeiro?
Дал удар в Состояние, бежали pro границей?
Corrupção e medo de mãos dadas tão fora
Коррупция и страх, держась за руки, так там
Tu bateu o bico, bate a bota antes da hora
Ты ударил клюв, стучит ботинком до времени
Vi professor pobre sem salário sendo
Видел я учитель плохой, не будучи заработной платы
Ameaçado, o crime organizado
Под угрозой, преступностью ведется организованная
A verba foi cortada da merenda da escola
Средства, оторвавшийся от обедами в школе
Criança carente se aproxima da pistola
Ребенок, нуждающийся приближается пистолета
É, disseram pra mim
Это, сказали мне,
Cidade Perdida, perto do fim (Perto do fim, perto do fim)
Затерянный город, да в конце (ближе к концу, в конце)
É, qual é, disseram pra mim (Qual é, qual é, qual é)
В том, что, сказали мне чем, в чем, в чем)
Cidade Perdida, perto do fim
Затерянный город, ты все ближе к концу
Cidade Perdida quer paz e união
Затерянный город хочет мира и единства
Solução, suco de laranja não
Решение, апельсиновый сок не
estão limitando o acesso
Уже ограничение доступа
À inteligência e à cultura, iniciando o retrocesso
Интеллекта и культуры, начиная назад
Começo do fim, a volta da censura
Начало конца, возвращение цензуры
tem patrão
Только босс
tem mafioso, X9, delação, falar demais é perigoso
Только гангстер, X9, delação, говорить слишком много, это опасно
Eu vi doutor pegando o semi aberto, fugindo pras Maldivas
Я видел доктора, взяв в руки полу открыт, работает pras Мальдивы
E o trabalhador entra no cano, cano
И работник переходит в ствол, ствол
Alto escalão
Высокий рейтинг
Máfia, tudo é fake, fake
Мафия, все это fake, fake
Todos na rede, rede
Все в сети
Tão nessa droga fase
Так в этом препарат этапе
E o sofrimento vem de das caravelas
И страдания приходит оттуда каприкорн
A corrupção veio escondida dentro delas
Коррупция пришли скрытые внутри них
É, disseram pra mim
Это, сказали мне,
Cidade Perdida, perto do fim
Затерянный город, ты все ближе к концу
É, qual é, disseram pra mim (qual é, qual é, qual é)
В том, что, сказали мне чем, в чем, в чем)
Cidade Perdida, perto do fim (ok, ok)
Затерянный город, да в конце (ok, ok)
A nossa tragédia é Divina Comédia
Наша трагедия в том, Божественная Комедия
Tragédia, balela nuclear (Bum)
Трагедия, ерунда ядерной (Bum)
Sai de casa de noite e de dia
Выходит из дома ночью и днем
Não sabe se volta, isso revolta
Не знаете, если назад, то это дает восстания
Bagulho é babado, batata quente
Bagulho является жабо, картофель тут жарко
Inferno de Dante batendo na porta
Ад Данте стучится в дверь
Mamaram na teta do banco do Estado
Mamaram в тета Государственного банка
Tremendo esculacho
Дрожа esculacho
É família, família é
Это семья, семья-это вера
O nível baixo
Уровень реально низкая
Por isso balanço maluco meu som que quente
Поэтому баланс дурацкий мой звук реально жарко
Eu que não sou capacho
Я не являюсь двери коврик
No caderno vomito o que li
В тетради рвота, что ли
O que vi, o que penso, o que acho
То, что я видел, то, что думаю, что думаю
No quadro internacional, diz o nível baixo
В рамках международного, - говорит уровень реально низкая
O que era fundamental, hoje pertence ao passado
То, что было важно, сегодня уходит в прошлое
Nossa memória no meio da cinza queimou
Наша память в пепел сжег
Apagou na semana passada
Удалили на прошлой неделе
É o começo do livro da creda
Это начало книги, creda
Capítulo um, bum!
Глава первая, бум!





Writer(s): Flavia Coelho, Victor Vagh-weinmann


Attention! Feel free to leave feedback.