Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olho
no
espelho
Ich
schaue
in
den
Spiegel
Boto
o
batom
vermelho
por
um
beijo
mais
Trage
roten
Lippenstift
auf
für
einen
weiteren
Kuss
Tô
voltando
das
cinzas
Ich
stehe
aus
der
Asche
auf
Tô
querendo
brisa,
um
pouco
de
paz
Ich
sehne
mich
nach
einer
Brise,
ein
wenig
Frieden
Um
vestido
preto,
um
incenso
aceso
Ein
schwarzes
Kleid,
angezündeter
Weihrauch
Jantar
à
luz
de
velas,
é
falso
perfume,
meu
cheiro
jasmim
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
es
ist
falsches
Parfüm,
mein
Duft
ist
Jasmin
Um
copo
de
vinho,
uma
casa
aquecida
Ein
Glas
Wein,
ein
warmes
Zuhause
Meus
braços
abertos
pra
te
dá
prazer
Meine
Arme
sind
offen,
um
dir
Freude
zu
bereiten
Você
botou
um
muro
entre
nós
dois
Du
hast
eine
Mauer
zwischen
uns
beiden
errichtet
Muro
entre
nós
dois,
eu
pulo
atrás
de
você
Mauer
zwischen
uns
beiden,
ich
springe
dir
nach
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Olho
no
espelho
Ich
schaue
in
den
Spiegel
Boto
meu
batom
vermelho
por
um
beijo
mais
Trage
meinen
roten
Lippenstift
auf
für
einen
weiteren
Kuss
Tô
voltando
das
cinzas
Ich
stehe
aus
der
Asche
auf
Tô
querendo
só
um
pouco
de
paz
Ich
will
nur
ein
wenig
Frieden
Lavo,
passo,
aceito
seu
comportamento
Ich
wasche,
bügle,
akzeptiere
dein
Verhalten
Mudança
de
humor
Stimmungsschwankung
Quando
não
faço
o
que
você
quer
Wenn
ich
nicht
tue,
was
du
willst
Será
que
você
ainda
me
vê
como
sua
mulher?
Siehst
du
mich
noch
als
deine
Frau?
No
passado
não
fui
a
melhor
das
amigas
In
der
Vergangenheit
war
ich
nicht
die
beste
Freundin
Tô
me
construindo,
tô
na
redenção
Ich
baue
mich
wieder
auf,
ich
bin
auf
dem
Weg
der
Besserung
Tô
te
falando
de
coração
Ich
sage
dir
das
von
Herzen
Você
botou
um
muro
entre
nós
dois
Du
hast
eine
Mauer
zwischen
uns
beiden
errichtet
Muro
entre
nós
dois,
é!
Mauer
zwischen
uns
beiden,
ja!
Você
botou
um
muro
entre
nós
dois
Du
hast
eine
Mauer
zwischen
uns
beiden
errichtet
Muro
entre
nós
dois,
eu
pulo
atrás
de
você
Mauer
zwischen
uns
beiden,
ich
springe
dir
nach
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Pulo
por
cima,
ê
(por
cima)
Ich
springe
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
drüber,
ê
(drüber)
Por
cima,
ê
(por
cima)
Drüber,
ê
(drüber)
Pulo
por
cima,
ê...
Ich
springe
drüber,
ê...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Weinmann Victor Vagh, Flavia Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.