Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impossível Não Te Amar
Unmöglich, Dich Nicht zu Lieben
Como
é
bom
viver
só
para
ti
senhor
Wie
gut
es
ist,
nur
für
dich
zu
leben,
Herr
Sentir
bem
forte
em
mim
o
teu
amor.
Deine
Liebe
stark
in
mir
zu
fühlen.
Como
é
bom
saber
que
tu
cuidas
de
mim
Wie
gut
es
ist
zu
wissen,
dass
du
auf
mich
achtest
Meu
coração
se
alegra,
pois
teu
espírito
me
conduz.
Mein
Herz
freut
sich,
denn
dein
Geist
führt
mich.
Em
cada
mimo
que
tu
me
fazes,
Bei
jeder
Aufmerksamkeit,
die
du
mir
schenkst,
Meu
coração
se
rejubila.
Jubelt
mein
Herz.
Mesmo
na
provação
sei
que
estás
comigo,
Selbst
in
der
Prüfung
weiß
ich,
dass
du
bei
mir
bist,
Pois
teu
amor
me
conquistou,
é
impossível
não
te
amar.
Denn
deine
Liebe
hat
mich
erobert,
es
ist
unmöglich,
dich
nicht
zu
lieben.
Oh!
meu
jesus,
roubaste
o
meu
coração
Oh!
Mein
Jesus,
du
hast
mein
Herz
geraubt
O
teu
amor
me
conquistou,
senhor!
Deine
Liebe
hat
mich
erobert,
Herr!
Oh!
meu
jesus,
roubaste
o
meu
coração
Oh!
Mein
Jesus,
du
hast
mein
Herz
geraubt
O
teu
amor
me
conquistou,
é
impossível
não
te
amar.
Deine
Liebe
hat
mich
erobert,
es
ist
unmöglich,
dich
nicht
zu
lieben.
Quando
olho
de
onde
tu
me
resgataste
Wenn
ich
sehe,
woher
du
mich
gerettet
hast
Vejo
a
tua
misericórdia
e
te
agradeço.
Sehe
ich
deine
Barmherzigkeit
und
danke
dir.
Porque
agora
eu
te
conheço,
Denn
jetzt
kenne
ich
dich,
O
teu
amor
me
conquistou,
é
impossível
não
te
amar.
Deine
Liebe
hat
mich
erobert,
es
ist
unmöglich,
dich
nicht
zu
lieben.
Oh!
meu
jesus
...
Oh!
Mein
Jesus
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isías Luciano, Luiz Matos
Attention! Feel free to leave feedback.