Lyrics and translation Flavio Cesar - Encantado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminando
por
la
ciudad
una
tarde
de
verano
yo
de
pronto
te
vi
pasar,
figura
perfecta,
chica
ideal.
Гуляя
по
городу
летним
днем,
я
вдруг
увидел
тебя,
идеальную
фигуру,
девушку
моей
мечты.
Tus
pasos
yo
decidí
seguir,
caminé
hasta
alcanzarte,
te
vi
sonreír.
Я
решил
пойти
за
тобой,
шел,
пока
не
догнал,
увидел
твою
улыбку.
Deslumbras
de
belleza,
encanto
sin
igual,
magia
femenina,
hechizo
genial.
Ты
ослепляешь
красотой,
неповторимым
очарованием,
женской
магией,
гениальным
волшебством.
Encantado,
encantado,
tú
me
dejaste
encantado.
Очарован,
очарован,
ты
меня
очаровала.
Encantado,
encuentro
inesperado,
encantado.
Очарован,
неожиданная
встреча,
очарован.
Te
miraba
con
ansiedad,
te
miraba
con
intriga.
¿Dónde
vives?
¿Adónde
vas?
Я
смотрел
на
тебя
с
волнением,
с
интересом.
Где
ты
живешь?
Куда
ты
идешь?
Coqueta
y
atractiva,
espectacular.
Кокетливая
и
привлекательная,
эффектная.
Me
distraje,
te
perdí,
¿cómo?
Я
отвлекся,
потерял
тебя
из
виду,
как?
Te
busqué
entre
la
gente,
nunca
te
encontré.
Я
искал
тебя
в
толпе,
но
так
и
не
нашел.
Caminos
diferentes,
¡qué
pronto
te
perdí!
Разные
дороги,
как
быстро
я
тебя
потерял!
Desde
esa
tarde
vivo
pensando
sólo
en
ti.
С
того
вечера
я
думаю
только
о
тебе.
Encantado,
encantado,
tú
me
dejaste
encantado.
Очарован,
очарован,
ты
меня
очаровала.
Fue
inesperado.
Это
было
неожиданно.
Encantado,
nunca
pensaste
en
mi
corazón.
Очарован,
ты
и
не
думала
о
моем
сердце.
Encantado,
encantado.
Очарован,
очарован.
Como
una
fantasía,
una
ilusión,
sueño
que
pronto
terminó.
¿Cómo,
dónde
te
puedo
encontrar?
Как
фантазия,
иллюзия,
сон,
который
быстро
закончился.
Как,
где
я
могу
тебя
найти?
Encantado,
encantado.
Очарован,
очарован.
Me
has
encantado,
me
has
fascinado.
Ты
меня
очаровала,
пленила.
Encantado,
tú
me
dejaste
encantado.
Очарован,
ты
меня
очаровала.
Fue
inesperado.
Это
было
неожиданно.
Encantado,
nunca
pensaste
en
mi
corazón.
Очарован,
ты
и
не
думала
о
моем
сердце.
Encantado,
encantado.
Очарован,
очарован.
Encantado,
encantado,
me
fascinaste,
encantado,
encantado.
Очарован,
очарован,
ты
меня
пленила,
очарован,
очарован.
Como
una
fantasía,
una
ilusión,
sueño
que
pronto
terminó.
¿Cómo,
dónde
te
puedo
encontrar?
Как
фантазия,
иллюзия,
сон,
который
быстро
закончился.
Как,
где
я
могу
тебя
найти?
Encantado,
encantado.
Очарован,
очарован.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Fernandez, Miguel Tomas Lucio, Eric Morgeson
Attention! Feel free to leave feedback.