Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlechter Witz
Плохая шутка
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hier
her
war
ein
Witz
Путь
сюда
был
шуткой
Der
Weg
hierher
war
ein
Witz,
den
ich
nicht
verstanden
hab'
(uuh)
Путь
сюда
был
шуткой,
которую
я
не
понял
(уу)
Schwere
Geburt,
neben
der
Spur
wie
nach
einer
langen
Nacht
Тяжелые
роды,
не
в
своей
тарелке,
как
после
долгой
ночи
Lange
Leitungen,
in
den
Seilen
rumgehangen
ohne
Antriebskraft
Долгие
провода,
висел
на
канатах
без
движущей
силы
Zermatscht,
rotzevoll,
Kopf
in
den
Wolken,
kein
Landeplatz
(aha)
Разбит,
пьян
в
стельку,
голова
в
облаках,
нет
места
для
посадки
(ага)
Erlebnis
fand
nicht
statt
und
sie
fragten
sich:
Wann
macht
es
klick?
Событие
не
состоялось,
и
все
спрашивали:
когда
щелкнет?
Und
ich
fragte
mich:
Was
macht
hier
Klick?
А
я
спрашивал
себя:
что
тут
щелкает?
Und
schon
machte
die
Kanne
klack
(ah)
И
тут
же
чайник
клацнул
(а)
Und
wir
tankten
Schnaps
wie
Champagner
mit
Orangensaft
И
мы
пили
водку
как
шампанское
с
апельсиновым
соком
Ohne
Sorgen
und
Grenzen,
der
Horizont
endete
am
Rand
der
Stadt
Без
забот
и
границ,
горизонт
заканчивался
на
окраине
города
Chance
verkackt,
Hand
am
Sack,
System
gefickt
mit
blankem
Hass
Упустил
шанс,
рука
в
штанах,
система
трахнута
чистой
ненавистью
Aus
dem
Bauch
heraus
gelebt
wie
ein
Baby
in
der
Schwangerschaft
Жил,
руководствуясь
инстинктами,
как
ребенок
в
утробе
матери
Die
Vernunft
gab
das
Kommando
ab
Разум
сдал
командование
Mit
einem
Mal
wirst
du
vor
die
Wand
geklatscht
Внезапно
тебя
швыряет
к
стене
Komme
was
wolle,
wir
trampelten
alles
wie
'ne
Horde
Elefanten
platt
Что
бы
ни
случилось,
мы
топтали
все,
как
стадо
слонов
OCB,
Branchen-blatt,
reicht
OCB,
отраслевой
журнал,
хватит
Wenn
man
sich
morgen
mal
Gedanken
macht
Если
завтра
задумаешься
Ganja
Buds,
Mann
vom
Fach
Шишки
ганджи,
профессионал
Aber
nicht
die
Worte
für
'nen
ganzen
Satz
Но
нет
слов
для
целого
предложения
Nichts
vorangebracht,
Mama
fand
dann
langsam
das
Gejammer
satt
Ничего
не
добился,
маме
наконец
надоело
нытье
Es
musste
reisen
wie
gute
Beine
Пришлось
двигаться
дальше,
как
хорошие
ноги
Die
Puzzleteile
haben
nicht
zusammengepasst
Пазл
не
сложился
Gewitterwolken,
Licht
erloschen
Грозовые
тучи,
свет
погас
Durch
'n
stockfinsteren
Gang
getappt
Брел
по
темному
коридору
Ich
krabbel'
wie
vom
Blitz
getroffen,
Lizzy
Bizzy,
Thunderstruck
Я
ползу,
как
пораженный
молнией,
Lizzy
Bizzy,
Thunderstruck
Ist
der
Ernst
des
Lebens
nur
ein
Scherz
gewesen,
von
dem
Niemand
die
Pointe
rafft?
Серьезность
жизни
- это
всего
лишь
шутка,
смысл
которой
никто
не
понимает?
Verdammte
Axt,
eben
nur
mal
kurz
daran
gedacht
und
mich
krank
gelacht
Черт
возьми,
только
что
подумал
об
этом
и
дико
засмеялся
Wenn's
mal
wieder
auf
die
Fresse
gibt,
kein
Ausweg
in
Sicht
Когда
снова
получаешь
по
морде,
выхода
нет
Frische
Narben,
von
gestern
ist
die
Schnauze
noch
dick
Свежие
шрамы,
вчера
еще
губы
были
опухшими
Es
ist
wie
verhext,
denn
es
trifft
dauernd
nur
dich,
doch
Как
будто
проклятие,
ведь
это
всегда
случается
только
с
тобой,
но
Ein
Schlechter
Witz
ist
auch
nur
ein
Witz
Плохая
шутка
- это
тоже
просто
шутка
Sie
halten
dir
das
perfekte
Glück
genau
ins
Gesicht
Они
суют
тебе
идеальное
счастье
прямо
в
лицо
Aber
dein
Wetter
ist
nur
grau
und
so
trist
Но
твоя
погода
только
серая
и
такая
тоскливая
Manchmal
ist
es
lächerlich
wie
traurig
es
ist,
doch
Иногда
смешно,
как
грустно
это
бывает,
но
Ein
Schlechter
Witz
ist
auch
nur
ein
Witz
Плохая
шутка
- это
тоже
просто
шутка
Der
Weg
war
ein
Witz
und
ich
lache,
lache
drüber
Путь
был
шуткой,
и
я
смеюсь,
смеюсь
над
этим
Der
Weg
war
ein
Witz,
ich
lache,
lache
drüber
Путь
был
шуткой,
я
смеюсь,
смеюсь
над
этим
Der
Weg
war
ein
Witz
und
ich
lache,
lache
drüber
Путь
был
шуткой,
и
я
смеюсь,
смеюсь
над
этим
Freudentränen
regnen
in
die
Taschentücher
Слезы
радости
капают
на
носовые
платки
Der
Weg
war
ein
Witz
und
ich
lach',
ich
lache
drüber
Путь
был
шуткой,
и
я
смеюсь,
смеюсь
над
этим
Der
Weg
war
ein
Witz,
ich
lach',
ich
lache
drüber
Путь
был
шуткой,
я
смеюсь,
смеюсь
над
этим
War
ein
Witz
und
ich
lach',
ich
lache
drüber
Был
шуткой,
и
я
смеюсь,
смеюсь
над
этим
Freudentränen
regnen
in
die
Taschentücher
Слезы
радости
капают
на
носовые
платки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipp Oster, Tomy Brautschek
Album
Filme
date of release
02-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.