Lyrics and translation Fleesh - Blind Curve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blind Curve
Опасный поворот
I.
Vocal
Under
A
Bloodlight
I.
Голос
под
светом
красной
лампы
Last
night
you
said
I
was
cold,
untouchable
Прошлой
ночью
ты
сказала,
что
я
холодный,
неприкасаемый
A
lonely
piece
of
action
from
another
town
Одинокий
искатель
приключений
из
другого
города
I
just
want
to
be
free,
I'm
happy
to
be
lonely
Я
просто
хочу
быть
свободной,
я
счастлива
быть
одной
Can't
you
stay
away?
Раз
ты
не
можешь
остаться?
Just
leave
me
alone
with
my
thoughts
Просто
оставь
меня
наедине
с
моими
мыслями
Just
a
runaway,
just
a
runaway
Просто
беглянка,
просто
беглянка
I'm
saving
myself
Я
берегу
себя
II.
Passing
Strangers
II.
Мимолетные
незнакомцы
Strung
out
below
a
necklace
of
carnival
lights
Распростертая
под
ожерельем
из
карнавальных
огней
Cold
moan,
held
on
the
crest
of
the
night
Холодный
стон,
застывший
на
гребне
ночи
I'm
too
tired
to
fight
Я
слишком
устала,
чтобы
бороться
So
now
we're
passing
strangers,
at
single
tables
Так
что
теперь
мы
- мимолетные
незнакомцы
за
одиночными
столиками
Still
trying
to
get
over
Все
еще
пытаемся
забыть
Still
trying
to
write
love
songs
for
passing
strangers
Все
еще
пытаемся
писать
песни
о
любви
для
случайных
прохожих
All
those
passing
strangers
Всех
этих
мимолетных
незнакомцев
And
the
twinkling
lies,
all
those
twinkling
lies
И
мерцающая
ложь,
вся
эта
мерцающая
ложь
Sparkle
with
the
wet
ink
on
the
paper
Сверкает
мокрыми
чернилами
на
бумаге
Oh
I
remember
Toronto
when
Mylo
went
down
О,
я
помню
Торонто,
когда
Майло
пал
And
we
sat
and
cried
on
the
phone
И
мы
сидели
и
плакали
по
телефону
I
never
felt
so
alone
Я
никогда
не
чувствовала
себя
такой
одинокой
He
was
the
first
of
our
own
Он
был
первым
из
нас
Some
of
us
go
down
in
a
blaze
of
obscurity
Некоторые
из
нас
уходят
в
пламени
безвестности
Some
of
us
go
down
in
a
haze
of
publicity
Некоторые
из
нас
уходят
в
дымке
славы
The
price
of
infamy,
the
edge
of
insanity
Цена
славы,
грань
безумия
Another
Holiday
Inn,
another
temporary
home
Еще
один
отель
"Holiday
Inn",
еще
один
временный
дом
And
an
interviewer
threatened
me
with
a
microphone
И
интервьюер
угрожал
мне
микрофоном
'Talk
to
me,
won't
you
tell
me
your
stories.
"
"Поговорите
со
мной,
расскажите
мне
свои
истории".
So
I
talked
about
conscience
and
I
talked
about
pain
И
я
говорила
о
совести
и
о
боли
And
he
looked
out
the
window
and
it
started
to
rain
А
он
смотрел
в
окно,
и
пошел
дождь
I
thought
maybe
I've
already
gone
crazy
Я
подумала,
что,
возможно,
уже
сошла
с
ума
So
I
reached
for
a
bottle
and
he
reached
for
the
door
Я
потянулась
за
бутылкой,
а
он
- к
двери
And
I
picked
up
the
sleeping
pills
crushed
on
the
floor
И
я
подняла
с
пола
рассыпанные
снотворные
Inviting
me
to
a
casual
obscenity
Приглашая
меня
к
случайной
непристойности
IV.
Perimeter
Walk
IV.
Прогулка
по
периметру
It
would
be
incredible
if
we
could
Было
бы
невероятно,
если
бы
мы
могли
Retrace
all
the
times
that
we
lived
here
Вернуть
все
те
времена,
что
мы
жили
здесь
All
the
collisions
Все
столкновения
Wasted,
I've
never
been
so
wasted
Уставшая,
я
никогда
так
не
уставала
I've
never
been
this
far
out
before
Я
никогда
не
заходила
так
далеко
раньше
Perimeter
walk
Прогулка
по
периметру
There's
a
presence
here
Здесь
чье-то
присутствие
I
feel
could
have
been
ancient
Я
чувствую,
что
оно
могло
быть
древним
I
could
have
been
mystical
Оно
могло
быть
мистическим
There's
a
presence
Чье-то
присутствие
A
child,
my
child
Ребенок,
мой
ребенок
My
childhood,
a
misplaced
childhood
Мое
детство,
мое
потерянное
детство
Give
it
back
to
me,
give
it
back
to
me
Верни
его
мне,
верни
мне
его
A
childhood,
that
childhood
Детство,
то
детство
Oh
please
give
it
back
to
me
Пожалуйста,
верни
его
мне
I
saw
a
war
widow
in
a
launderette
Я
видела
в
прачечной
вдову
войны
Washing
the
memories
from
her
husband's
clothes
Стиравшую
воспоминания
с
одежды
мужа
She
had
medals
pinned
to
a
threadbare
greatcoat
У
нее
были
медали,
приколотые
к
потертому
пальто
A
lump
in
her
throat
with
cemetery
eyes
Ком
в
горле
и
глаза,
видевшие
кладбище
I
see
convoys
curbcrawling
West
German
Autobahns
Я
вижу,
как
конвои
ползут
по
обочинам
западногерманских
автобанов
Trying
to
pick
up
a
war
Пытаясь
начать
войну
They're
going
to
even
the
score
Они
собираются
свести
счеты
Oh...
I
can't
take
any
more
О...
я
больше
не
могу
этого
выносить
I
see
black
flags
on
factories
Я
вижу
черные
флаги
над
заводами
Soup
ladies
poised
on
the
lips
of
the
poor
Раздатчиц
супа,
застывших
на
пороге
нищеты
I
see
children
with
vacant
stares,
destined
for
rape
in
thealleyways
Я
вижу
детей
с
пустыми
глазами,
обреченных
на
изнасилование
в
подворотнях
Does
anybody
care,
I
can't
take
any
more!
Разве
это
никого
не
волнует,
я
больше
не
могу
этого
выносить!
Should
we
say
goodbye?
Может,
нам
попрощаться?
I
see
priests,
politicians?
Я
вижу
священников,
политиков?
Heroes
in
black
plastic
body-bags
under
nations'
flags
Героев
в
черных
пластиковых
мешках
под
национальными
флагами
I
see
children
pleading
with
outstretched
hands
Я
вижу
детей,
просящих
с
протянутыми
руками
Drenched
in
napalm,
this
is
no
Vietnam
Облитых
напалмом,
это
не
Вьетнам
I
can't
take
any
more,
should
we
say
goodbye
Я
больше
не
могу
этого
выносить,
может,
нам
попрощаться?
How
can
we
justify?
Как
мы
можем
это
оправдать?
They
call
us
civilized!
Они
называют
нас
цивилизованными!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Attention! Feel free to leave feedback.