Lyrics and translation Fleet Foxes - Helplessness Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
raised
up
believing
Я
был
воспитан,
веря.
I
was
somehow
unique
Я
был
каким-то
уникальным.
Like
a
snowflake
distinct
among
snowflakes
Как
снежинка,
выделяющаяся
среди
снежинок.
Unique
in
each
way
you
can
see
Уникален
во
всех
смыслах.
And
now
after
some
thinking
И
теперь,
после
некоторых
размышлений.
I′d
say
I'd
rather
be
Я
бы
сказал,
что
лучше
буду
...
A
functioning
cog
in
some
great
machinery
Работающий
винтик
в
каком-то
прекрасном
механизме.
Serving
something
beyond
me
Служить
чему-то
за
пределами
меня.
But
I
don′t,
I
don't
know
what
that
will
be
Но
я
не
знаю,
я
не
знаю,
что
это
будет.
I'll
get
back
to
you
someday
soon
you
will
see
Я
вернусь
к
тебе,
когда-нибудь
скоро
ты
увидишь.
What′s
my
name,
what′s
my
station
Как
меня
зовут,
каково
мое
положение?
Oh
just
tell
me
what
I
should
do
О,
Просто
скажи,
что
мне
делать?
I
don't
need
to
be
kind
to
the
armies
of
night
Мне
не
нужно
быть
добрым
к
ночным
войскам.
That
would
do
such
injustice
to
you
Это
было
бы
несправедливо
по
отношению
к
тебе.
Or
bow
down
and
be
grateful
Или
склонитесь
и
будьте
благодарны.
And
say
"Sure
take
all
that
you
see"
И
скажи:"возьми
все,
что
видишь".
To
the
men
who
move
only
in
dimly-lit
halls
Для
мужчин,
которые
передвигаются
только
в
тускло
освещенных
залах.
And
determine
my
future
for
me
И
определи
мое
будущее
для
меня.
And
I
don′t,
I
don't
know
who
to
believe
И
я
не
знаю,
я
не
знаю,
кому
верить.
I′ll
get
back
to
you
someday
soon
you
will
see
Я
вернусь
к
тебе,
когда-нибудь
скоро
ты
увидишь.
If
I
know
only
one
thing
Если
бы
я
знал
только
одно
...
It's
that
every
thing
that
I
see
Это
то,
что
все,
что
я
вижу
Of
the
world
outside
is
so
inconceivable
Во
внешнем
мире,
так
непостижимо.
Often
I
barely
can
speak
Часто
я
едва
могу
говорить.
Yeah
I′m
tongue
tied
and
dizzy
Да,
у
меня
язык
завязан
и
кружится
голова.
And
I
can't
keep
it
to
myself
И
я
не
могу
держать
это
в
себе.
What
good
is
it
to
sing
helplessness
blues?
Что
хорошего
в
том,
чтобы
петь
блюз
беспомощности?
Why
should
I
wait
for
anyone
else?
Зачем
мне
ждать
кого-то
еще?
And
I
know,
I
know
you
will
keep
me
on
the
shelf
И
я
знаю,
я
знаю,
что
ты
будешь
держать
меня
на
полке.
I'll
come
back
to
you
someday
soon
myself
Я
вернусь
к
тебе
когда-нибудь
сам.
If
I
had
an
orchard
Если
бы
у
меня
был
сад.
I′d
work
till
I′m
raw
Я
бы
работал,
пока
не
стану
сырым.
If
I
had
an
orchard
Если
бы
у
меня
был
сад.
I'd
work
till
I′m
sore
Я
буду
работать,
пока
не
заболею.
And
you
would
wait
tables
И
ты
будешь
ждать
столиков.
And
soon
run
the
store
А
скоро
заведем
магазин.
Gold
hair
in
the
sunlight
Золотые
волосы
в
солнечном
свете.
My
light
in
the
dawn
Мой
свет
на
рассвете.
If
I
had
an
orchard
Если
бы
у
меня
был
сад.
I'd
work
till
I′m
sore
Я
буду
работать,
пока
не
заболею.
If
I
had
an
orchard
Если
бы
у
меня
был
сад.
I'd
work
till
I′m
sore
Я
буду
работать,
пока
не
заболею.
Someday
I'll
be
Когда-нибудь
я
буду
...
Like
the
man
on
the
screen
Как
человек
на
экране.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pecknold Robin Noel
Attention! Feel free to leave feedback.