Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sugar Mama
Сладкая мамочка
Written
by
C.
Burnett.
Автор:
C.
Burnett.
Now
then
tell
me
sugar
mama
Ну-ка,
скажи
мне,
сладкая
мамочка,
Now
where
in
the
world
did
you
get
your
sugar
from?
Где
же
ты,
черт
возьми,
берешь
свою
сладость?
Now
then
tell
me
sugar
mama
Ну-ка,
скажи
мне,
сладкая
мамочка,
Now
where
in
the
world
did
you
get
your
sugar
from?
Где
же
ты,
черт
возьми,
берешь
свою
сладость?
Was
it
back
in
Philadelphia
woman?
Может,
в
Филадельфии,
женщина,
Back
from
the
place
where
you
come
from
Откуда
ты
родом?
You
know
they′re
braggin'
about
your
sugar
Знаешь,
они
хвастаются
твоей
сладостью,
Yes
I
said
they′re
braggin'
about
it
all
over
town
Да,
я
сказал,
они
хвастаются
ею
по
всему
городу.
Yes
I
said
they're
braggin′
about
your
sugar
Да,
я
сказал,
они
хвастаются
твоей
сладостью,
Whoa
I
said
they′re
braggin'
about
it
all
over
town
О,
я
сказал,
они
хвастаются
ею
по
всему
городу.
Everyplace
I
go
Куда
бы
я
ни
пошел,
Sugar
Mama,
sure
can
here
your
name
Сладкая
мамочка,
везде
слышу
твое
имя.
I
like
my
coffee
sweet
in
the
morning
baby
Люблю
сладкий
кофе
по
утрам,
детка,
Yes
you
know
I′m
crazy
about
my
tea
at
night
Да,
знаешь,
я
без
ума
от
чая
по
вечерам.
Yes
I
said
I
like
my
coffee
sweet
in
the
morning
Да,
я
сказал,
люблю
сладкий
кофе
по
утрам,
Baby
you
know
I'm
just
crazy
about
my
tea
at
night
Детка,
знаешь,
я
просто
без
ума
от
чая
по
вечерам.
Don′t
get
my
sugar
three
times
a
day
Если
не
получаю
свою
сладость
три
раза
в
день,
Baby
you
know
you
and
me
just
can't
get
along
right
Детка,
знаешь,
мы
с
тобой
просто
не
можем
ладить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN LEE WILLIAMSON, JAMES A. WILLIAMSON
Attention! Feel free to leave feedback.