Fler feat. G-Hot - Nach eigenen Regeln - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fler feat. G-Hot - Nach eigenen Regeln




Nach eigenen Regeln
By Our Own Rules
Ich zeig dir die Realität, das is meine Straße
I'll show you reality, this is my street
Hier sprechen wir ne eigene Sprache,
Here we speak our own language,
Komm her ich zeig dir meine Welt, hier hat der gewonnen
Come here, I'll show you my world, here the winner is
Der die meisten Scheine zählt, ich bin kein Abiturient und fahr
The one who counts the most bills, I'm no high school graduate and drive
Von Papi n Benz, ich hab dir Trains gebomt und hab ne Party geschwänzt,
A Benz from daddy, I bombed trains and skipped parties,
Du bist kein Nazi hier wenn du ne Glatze hast,
You're not a Nazi here if you have a shaved head,
Hier is es egal ob du Kanake oder Japse sagst
Here it doesn't matter if you say Kanake or Jap
Ich konnt mit 10 meine Pornos sehn, das is der grund warum wir
I could watch my porn at 10, that's why we
Mit Hoes wie in Pornos reden,
Talk to hoes like in porn,
Ihr beschimpft euch mit Blödmann, wir schrein Hurensohn
You guys call each other idiots, we yell son of a bitch
Du hast Recht, wir sind nich gut erzogen,
You're right, we're not well-behaved,
Ich konnt mich nie Politisch korrekt Artikulieren,
I could never articulate myself politically correctly,
Ich wollt auf der Straße häng und kein Mathe studieren,
I wanted to hang out on the streets and not study math,
Ich wollt ne Waffe polieren und mein Überfall planen,
I wanted to polish a weapon and plan my robbery,
Jetzt schlägt jeder alarm, weil wir schon überall warn.
Now everyone's raising the alarm because we've been everywhere.
Ich hab vor zwei Jahren nur für mich und meine Gegend gerappt,
Two years ago I only rapped for myself and my hood,
Nur für die, die hier leben, die die Regeln hier kenn,
Only for those who live here, who know the rules here,
In Berlin is es hart man, wir reden mit Slang, leben in Gangs,
In Berlin it's tough, man, we talk slang, live in gangs,
Probleme regeln wir selbst und aufeinmal hört ein ganzes Land mir zu,
We solve problems ourselves and suddenly a whole country is listening to me,
Die Eltern hassen mich, die Kindern findns spannend und cool,
The parents hate me, the kids think it's exciting and cool,
Doch wenn es Nach wird, machst du dich besser vom Acker,
But when it gets dark, you better get out of here,
Hier gibt es Mord und Totschlag, sie zerfetzen dich Punker,
There's murder and manslaughter, they'll tear you apart, punk,
Mit Messsern und Hammern, ihr könnts nich nachvollziehen,
With knives and hammers, you can't understand,
Hier leben deutsche in der Minderheit, der Stress is unfassbar,
Germans live here in the minority, the stress is unbelievable,
Kleine Mädchen müssen hier zum Drogenentzug, sind mit 12 Jahren
Little girls have to go to drug rehab here, they're pregnant at 12
Schwanger und haben Drogen im Blut, ihr habt kein Plan von der Jugend,
And have drugs in their blood, you have no idea about the youth,
Ich sprech die Sprache der Jugend, war der schlechte Einfluss
I speak the language of the youth, was the bad influence
Und nie brav in der Schule, ihr habt uns zu lange ignoriert,
And never well-behaved in school, you ignored us for too long,
Wir musstens selber machen nun sind wir in,
We had to do it ourselves, now we're in,
Guck hier
Look here
In meinem Leben, musst ich eben so viel scheiße erleben
In my life, I had to experience so much shit
Und deswegen lebt ich ewig allein in meim Leben,
And that's why I lived alone forever in my life,
Grade eben standen wir zwei noch beide im regen
Just now we were both standing in the rain
Und auf einmal is die Chance da, ich greif sie und geh,
And suddenly the chance is there, I grab it and go,
Ich muss nach vorn, nach vorn, muss die scheiße hier regeln,
I have to move forward, forward, have to sort this shit out,
Scheiß auf Fans auf Politiker und scheiß auf die Medien,
Fuck fans, politicians and fuck the media,
Ihr könnt uns zwei nich verstehn, doch wir fighten dagegen,
You two can't understand us, but we fight against it,
Denn wir leben unser leben nach eigenen Regeln
Because we live our lives by our own rules
Wenn du nach oben willst hast du keine Zeit für Gefühle,
If you want to go to the top, you have no time for feelings,
Ich sag immer die Wahrheit sogar wenn ich lüge,
I always tell the truth, even when I lie,
Zeigt mit dem Finger auf mich, das is der bösewicht,
Point your finger at me, that's the bad guy,
Du bist nur ne Marionette, du blöde Bitch,
You're just a puppet, you stupid bitch,
In meine Stadt vergeht die Zeit wie im Flug,
In my city, time flies,
Existenzen gehen kaputt, weil es keiner versucht, keiner hat Mut,
Existences are destroyed because no one tries, no one has the courage,
Komm und nutze den Tag, denn vielleicht ist morgen alles schon kaputt und im Arsch,
Come and seize the day, because maybe tomorrow everything will be broken and fucked up,
Das Leben is ne Nutte sie wird gebumst und das wars,
Life is a whore, she gets fucked and that's it,
Ich nehm jetzt G-Hot
I'm taking G-Hot now
Und stürm mit meinem Kumpel die Charts,
And storm the charts with my buddy,
Ihr habt und zu lange ignoriert wir musstens selber machen,
You ignored us for too long, we had to do it ourselves,
Nun sind wir in guck hier
Now we're in, look here
In meinem Leben, musst ich eben so viel scheiße erleben
In my life, I had to experience so much shit
Und deswegen lebt ich ewig allein in meim Leben,
And that's why I lived alone forever in my life,
Grade eben standen wir zwei noch beide im regen
Just now we were both standing in the rain
Und auf einmal is die Chance da, ich greif sie und geh,
And suddenly the chance is there, I grab it and go,
Ich muss nach vorn, nach vorn, muss die scheiße hier regeln,
I have to move forward, forward, have to sort this shit out,
Scheiß auf Fans auf Politiker und scheiß auf die Medien,
Fuck fans, politicians and fuck the media,
Ihr könnt uns zwei nich verstehn, doch wir fighten dagegen,
You two can't understand us, but we fight against it,
Denn wir leben unser leben nach eigenen Regeln
Because we live our lives by our own rules





Writer(s): Haschim Elobied, Patrick Losensky, Goekkan Sensan


Attention! Feel free to leave feedback.