Fler feat. Sido, Bass Sultan Hengzt & Cassandra Steen - EINES TAGES - Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fler feat. Sido, Bass Sultan Hengzt & Cassandra Steen - EINES TAGES - Radio Edit




EINES TAGES - Radio Edit
ОДНАЖДЫ - Radio Edit
(Simes got that secret sauce)
Simes есть этот секретный соус)
Eines Tages werd ich mich freuen
Однажды я буду радоваться
Eines Tages werd ich jubeln und schreien
Однажды я буду ликовать и кричать
Denn eines Tages wird wie in meinen Träumen
Ведь однажды, как в моих мечтах,
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Не будет ни смерти, ни скорби
Doch bis da–
Но до тех пор–
Alles wird besser eines Tages? (eines Tages)
Все станет лучше однажды? (однажды)
Bruder, leider nein, leider gar nicht (ho)
Брат, к сожалению, нет, совсем нет (хо)
Siе sagen: "Leute, bittе keine Panik"
Они говорят: "Люди, прошу, без паники"
Denn sie wissen nicht, wie hart das Leben... auf zwei Cialis
Ведь они не знают, как тяжела жизнь... на двух Сиалисах
Oh, gute Männer gehen rein (gehen rein)
О, хорошие парни идут туда (идут туда)
Zurück in Freiheit sind sie nicht mehr dieselben (nein)
Вернувшись на свободу, они уже не те же (нет)
Darum nutz ich meine Zeit und bin am Schreiben (yeah)
Поэтому я использую свое время и пишу (да)
Nicht um mich zu beweisen, Bruder, ich muss ihnen helfen
Не чтобы доказать что-то себе, брат, я должен им помочь
Ehre, Geld und Ruhm wollen wir haben eines Tages
Честь, деньги и славу мы хотим иметь однажды
Manchen reicht schon nur ein voller Magen eines Tages (eines Tages)
Некоторым достаточно просто полного желудка однажды (однажды)
Und auch, wenn sie mich jagen oder schlagen wollen
И даже если они хотят меня преследовать или бить
Dann ist mir das egal, denn alle Wunden werden Narben eines Tages
Мне все равно, ведь все раны однажды станут шрамами
Eines Tages werd ich mich freuen
Однажды я буду радоваться
Eines Tages werd ich jubeln und schreien
Однажды я буду ликовать и кричать
Denn eines Tages wird wie in meinen Träumen
Ведь однажды, как в моих мечтах,
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Не будет ни смерти, ни скорби
Doch bis dann leid ich unter Qualen
Но до тогда я страдаю от мук
Bis dann verzehr ich mich nach dir
До тогда я изгораю от желания по тебе
Bis dann werd ich keinen Frieden haben
До тогда у меня не будет покоя
Denn einsam bin ich hier
Ведь я здесь одинок
Bleibe ein Problem-Boy, rede nur Straßendeutsch (what?)
Остаюсь проблемным парнем, говорю только на уличном немецком (что?)
Sag immer die Wahrheit, auch, wenn ich mal lüge
Всегда говорю правду, даже если иногда вру
Tony Montana-Voice (let′s go)
Голос Тони Монтаны (поехали)
Racks in der Banderole, Rocks in der Alufolie
Пачки в бандероли, камни в фольге
Die... kommt oben ohne, die TEC ist locked and loaded
Она... приходит топлес, TEC заряжен и готов
Keine Beweise, komme nach vorne, wenn ich vor dem Richter steh
Нет улик, выхожу вперед, когда стою перед судьей
Denn die Identität war hinter dem Nylon nicht zu sehen (no)
Ведь личность за нейлоном не было видно (нет)
Mache den Adler, so wie mein Logo, vor dem AMG Coupé
Делаю орла, как мой логотип, перед AMG купе
Denn die Strafakte ist dick, so wie Ali Bumaye
Ведь уголовное дело толстое, как Али Бумае
Ey, die Felge dreht sich durch die Jahreszeiten (Jahreszeiten)
Эй, диски крутятся сквозь времена года (времена года)
Falsche Freunde wechseln Straßenseiten (Straßenseiten)
Фальшивые друзья меняют стороны улицы (стороны улицы)
Ich zähl die Tage so wie Strafanzeigen (what?)
Я считаю дни, как обвинения (что?)
Bis wir uns wieder in den Armen halten (let's go)
Пока мы снова не обнимемся (поехали)
Eines Tages werd ich mich freuen
Однажды я буду радоваться
Eines Tages werd ich jubeln und schreien
Однажды я буду ликовать и кричать
Denn eines Tages wird wie in meinen Träumen
Ведь однажды, как в моих мечтах,
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Не будет ни смерти, ни скорби
Doch bis dann leid ich unter Qualen
Но до тогда я страдаю от мук
Bis dann verzehr ich mich nach dir
До тогда я изгораю от желания по тебе
Bis dann werd ich keinen Frieden haben (hahr vor, Motherfu–)
До тогда у меня не будет покоя (ну давай, бл*)
Denn einsam bin ich hier (ah, yeah)
Ведь я здесь одинок (а, да)
Jede Nacht im Pearl, bin auf dem Flyer, Baby (yeah)
Каждую ночь в Pearl, я на флаере, детка (да)
Schmeiße mit den Euros auf die Neider, Baby (komm)
Разбрасываюсь евро на завистников, детка (давай)
Berlin Crime, du weißt, wir waren nie in der Cypher, Baby (nein)
Berlin Crime, ты знаешь, мы никогда не были в сайфере, детка (нет)
Kuss auf ihre Lippen, ich muss weiter, Baby (pow)
Поцелуй в твои губы, мне пора идти, детка (бах)
Keiner kackt auf deutsche Rapper so wie Sultan Hengzt (Hengzt)
Никто не срает на немецких рэперов так, как Султан Хенгцт (Хенгцт)
Bring Essen aufn Tisch und hoffe, dass du an mich denkst (yeah)
Приношу еду на стол и надеюсь, что ты думаешь обо мне (да)
Damals nur am Kackebauen, der Ghetto-Präsident (ah)
Тогда только строил дерьмо, президент гетто (а)
Doch Jennifer aus Rostock: "Hey", der Diss ein Kompliment, (komm)
Но Дженнифер из Ростока: "Эй", дисс - это комплимент (давай)
Der Bulle weiß es leider nicht, who shot ya, boy? (boy)
Коп, к сожалению, не знает, кто тебя подстрелил, парень? (парень)
Sultan Hengzt, ein böser... Boy (wha-wha-what?)
Султан Хенгцт, плохой... парень (что-что-что?)
Mein Baby sagt mir jeden Tag: "Du schaffst es, Boy"
Моя малышка говорит мне каждый день: "Ты справишься, парень"
Eines Tages Italian Stallion (ho)
Однажды Итальянский Жеребец (хо)
Eines Tages werd′ ich mich freuen
Однажды я буду радоваться
Eines Tages werd ich jubeln und schreien
Однажды я буду ликовать и кричать
Denn eines Tages wird wie in meinen Träumen
Ведь однажды, как в моих мечтах,
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Не будет ни смерти, ни скорби
Doch bis dann leid ich unter Qualen
Но до тогда я страдаю от мук
Bis dann verzehr ich mich nach dir
До тогда я изгораю от желания по тебе
Bis dann werd ich keinen Frieden haben
До тогда у меня не будет покоя
Denn einsam bin ich hier
Ведь я здесь одинок






Attention! Feel free to leave feedback.