Fler feat. Moe Mitchell - Zeichen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fler feat. Moe Mitchell - Zeichen




Zeichen
Signs
Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
We doubt ourselves too often, asking who we are
Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
When will that sign finally appear, showing us
Das alles stimmt
That everything is right
Ich geh′ raus und verlauf' mich
I go out and get lost
Keine Hilfe in Aussicht
No help in sight
Das alles bringt mich um den Verstand
This all drives me crazy
Ich nehm′ es auf mich, das Leben im Blaulicht
I take it upon myself, this life in blue light
Ich kämpf' hier draußen mein Leben lang glaub mir
I fight out here all my life, believe me
Ich weiß nicht wohin, warte auf ein Zeichen
I don't know where to go, waiting for a sign
24/7 auf der Straße wie ein Reifen
24/7 on the streets like a tire
Schlagen oder streiten waren normal für mich als Heimkind
Fighting or arguing was normal for me as a foster child
Wir waren noch zu klein um die Lage zu begreifen
We were too young to understand the situation
Zwischen arm oder reich machten wir keine Unterschiede
We didn't differentiate between rich or poor
Ich war die Jahre nicht allein es war für uns Familie
I wasn't alone through the years, it was family for us
Ich hab' mich schnell daran gewöhnt, dass ich nichts besseres bin
I quickly got used to the fact that I'm nothing better
Mama sagte wenn du gehst wirst du ein besseres Kind
Mom said if you leave, you'll be a better child
Ich hab′ die Luft angehalten und bin eingetaucht
I held my breath and dove in
Der Weg zum nächsten Atemzug hat seine Zeit gebraucht
The way to the next breath took its time
Wir haben gelernt, früher ließen uns Gefühle kalt
We learned, feelings used to leave us cold
Wenn wir es hier schaffen, schaffen wir es überall
If we make it here, we can make it anywhere
Ich hab es raus geschafft machte mich ganz ordentlich
I made it out, made myself quite decent
Ich frag′ mich oft was aus den anderen geworden ist
I often wonder what became of the others
Selten sieht man noch was Gutes in der Welt
You rarely see anything good in the world anymore
Wir sind verloren auf der Suche nach uns selbst
We're lost searching for ourselves
Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
We doubt ourselves too often, asking who we are
Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
When will that sign finally appear, showing us
Das alles stimmt
That everything is right
Ich geh' raus und verlauf′ mich
I go out and get lost
Keine Hilfe in Aussicht
No help in sight
Das alles bringt mich um den Verstand
This all drives me crazy
Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
I take it upon myself, this life in blue light
Ich kämpf′ hier draußen mein Leben lang glaub mir
I fight out here all my life, believe me
Ich bin nicht mehr der aus meiner Jugend ich veränder' mich
I'm no longer the one from my youth, I'm changing
Ich find′ mein Weg auch wenn die Spuren nicht erkennbar sind
I find my way even if the tracks are unrecognizable
Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
I take it upon myself, this life in blue light
Ich hab' immer dran geglaubt, dass uns jemand hier raus bringt
I always believed that someone would get us out of here
Und ich hebe meine Hand, manchmal fährt man gegen eine Wand
And I raise my hand, sometimes you drive against a wall
Trotz der Niederlage stehst du wie ein Mann
Despite the defeat, you stand like a man
Wie man Kohle macht haben wir schon als Kinder gewusst
We knew how to make money as kids
Wenn du cool sein wolltest saßt du hinter im Bus
If you wanted to be cool, you sat in the back of the bus
Wir haben immer nur gehofft, dass wir eines Tages sorgenfrei sind
We always just hoped that one day we would be carefree
Doch dafür muss man heut′ schon wissen wo man morgen sein wird
But for that, you have to know where you'll be tomorrow
Ich war nicht mehr da, gemerkt hat das niemand
I wasn't there anymore, nobody noticed
Hab gesagt ich komm′ zurück, aber kehrte nicht wieder
I said I'd be back, but I didn't return
Dieser Schmerz ich wär' lieber jetzt zu Hause
This pain, I'd rather be home now
Alles was ich hab′ ist mein Herz, meine Liebe und mein Glaube
All I have is my heart, my love, and my faith
Wir warten auf ein Zeichen fokussieren ohne Pause
We wait for a sign, focusing without pause
Doch verlieren unsere Ziele aus den Augen
But we lose sight of our goals
Zu oft sind wir am zweifeln und fragen uns wer wir sind
We doubt ourselves too often, asking who we are
Wann kommt bloß dieses Zeichen was uns zeigt
When will that sign finally appear, showing us
Das alles stimmt
That everything is right
Ich geh' raus und verlauf′ mich, keine Hilfe in Aussicht
I go out and get lost, no help in sight
Das alles bringt mich um den Verstand
This all drives me crazy
Ich nehm' es auf mich, das Leben im Blaulicht
I take it upon myself, this life in blue light
Ich kämpf′ hier draußen mein Leben lang glaub mir
I fight out here all my life, believe me





Writer(s): Konstantin Scherer, Patrick Losensky, Beatzarre, Moe Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.