Lyrics and translation Fler - Junge aus der City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junge aus der City
Пацан из города
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
Mit
der
Neun-Milli,
denn
mein
Leben
ist
ein
Krimi
С
девятимиллиметровым,
ведь
моя
жизнь
— это
криминальный
роман.
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
Hatte
keine
Eltern,
meine
Mutter
war
Graffiti
Не
было
родителей,
моя
мать
была
граффити.
Junge
aus
der
City,
nur
ein
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
просто
пацан
из
города,
Junge
aus
der
City,
nur
ein
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
просто
пацан
из
города,
Hatte
keine
Mama,
die
mich
schlafen
bringt
Не
было
мамы,
чтобы
уложить
меня
спать,
In
der
Nacht
hatt'
ich
nur
den
Jagdinstinkt
Ночью
у
меня
был
только
охотничий
инстинкт.
Flüchtlinge
sind
bei
mir
nix
Neues
Беженцы
для
меня
не
новость,
Weil
in
meiner
Gegend
sowieso
nicht
jeder
deutsch
ist
Потому
что
в
моем
районе
и
так
не
все
немцы.
Das
hier
sind
Geschichten
aus
dem
Häuserblock
Это
истории
из
многоэтажки,
Fitnesstraining
- du
musst
laufen
bis
zum
neunten
Stock
Фитнес-тренировка
— бежать
до
девятого
этажа.
Meine
Eltern,
sie
waren
ständig
überfordert
Мои
родители,
они
всегда
были
перегружены,
Dabei
hab'
ich
nicht
mal
wirklich
viel
gefordert
Хотя
я
не
так
уж
много
и
требовал.
Rapper
tun
auf
ghetto
in
der
Promozeit
Рэперы
строят
из
себя
гангстеров
во
время
промо,
Als
wäre
ghetto
sein
grad
ein
Modehype
Как
будто
быть
из
гетто
— это
модный
хайп.
Ich
bin
nicht
arrogant,
wenn
ich
dir
diese
Kohle
zeig'
Я
не
высокомерен,
когда
показываю
тебе
эти
деньги,
Weiß,
was
ein
Leben
in
der
Einzimmerwohnung
heißt
Знаю,
что
значит
жизнь
в
однокомнатной
квартире.
Mein
Vater
hat
die
Drogen
nicht
nur
konserviert
Мой
отец
не
только
хранил
наркотики,
Sondern
konsumiert
Но
и
употреблял.
Was
für
cool
sein?
Das
Schlimmste
ist
der
Hunger
Какой
там
крутой?
Худшее
— это
голод,
Der
Junge
aus
der
City
ist
ein
Wunder
Пацан
из
города
— это
чудо.
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
Mit
der
Neun-Milli,
denn
mein
Leben
ist
ein
Krimi
С
девятимиллиметровым,
ведь
моя
жизнь
— это
криминальный
роман.
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
Hatte
keine
Eltern,
meine
Mutter
war
Graffiti
Не
было
родителей,
моя
мать
была
граффити.
Junge
aus
der
City,
nur
ein
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
просто
пацан
из
города,
Junge
aus
der
City,
nur
ein
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
просто
пацан
из
города,
Jede
zweite
Nacht
in
Polizeigewahrsam
Каждую
вторую
ночь
в
полицейском
участке,
Und
zuhause
wieder
Cornflakes
mit
Leitungswasser
А
дома
снова
кукурузные
хлопья
с
водой
из-под
крана.
Bei
mir
gab's
keinen
Urlaub
an
der
Ostsee
У
меня
не
было
отпуска
на
Балтийском
море,
Deshalb
musst'
ich
meine
Runden
hier
am
Block
drehen
Поэтому
приходилось
нарезать
круги
по
району.
Sah
die
Älteren
paar
hundert
Gramm
dealen
Видел,
как
старшие
толкают
пару
сотен
грамм,
Doch
danke
Gott,
denn
ich
wurde
nie
zum
Junkie
Но
слава
богу,
я
никогда
не
становился
наркоманом.
Komme
aus
dem
Unterweltmilieu
Я
из
криминальной
среды,
Berliner
Straßen
sind
nicht
wie
in
Düsseldorf
die
Kö
Берлинские
улицы
не
похожи
на
Кё
в
Дюссельдорфе.
Damals
in
der
Schule
jedes
Buch
zerrissen
Тогда
в
школе
каждую
книгу
порвал,
Statt
vorm
Lehrer
sahst
du
mich
vorm
Jugendrichter
sitzen
Вместо
учителя
ты
видела
меня
перед
судьей
по
делам
несовершеннолетних.
Suchte
aus
der
Scheiße
einen
Ausweg
Искал
выход
из
этого
дерьма,
Dass
es
irgendwann
auch
mal
bergauf
geht
Чтобы
когда-нибудь
все
пошло
в
гору.
Damals
wollte
keiner
von
euch
zuhören
Тогда
никто
из
вас
не
хотел
слушать,
Und
plötzlich
macht
das
Leben
einen
U-Turn
И
вдруг
жизнь
делает
разворот.
Heut
bin
ich
erwachsen
und
kein
Kiddie
Сегодня
я
взрослый,
а
не
ребенок,
Doch
im
Herzen
noch
der
Junge
aus
der
City
Но
в
душе
все
еще
пацан
из
города.
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
Mit
der
Neun-Milli,
denn
mein
Leben
ist
ein
Krimi
С
девятимиллиметровым,
ведь
моя
жизнь
— это
криминальный
роман.
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
Hatte
keine
Eltern,
meine
Mutter
war
Graffiti
Не
было
родителей,
моя
мать
была
граффити.
Junge
aus
der
City,
nur
ein
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
просто
пацан
из
города,
Junge
aus
der
City,
nur
ein
Junge
aus
der
City
Пацан
из
города,
просто
пацан
из
города,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fler, Nico Chiara, Iad Aslan
Album
Vibe
date of release
02-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.