Lyrics and translation Fler feat. Silla & MoTrip - Kein Fan davon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
Я
не
поклонник
этого,
Ich
bin
kein
Fan
davon,
Я
не
поклонник
этого,
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Я
не
поклонник
этого.
Wenn
es
Ärger
gibt
läufst
du
in
der
Menge
davon,
Если
есть
неприятности,
вы
бежите
в
толпе
этого,
Ich
komm'
mit
Fler
und
Trip,
Hits
- ich
hab
'ne
Menge
davon.
Я
пойду
с
Флер
и
Трипом,
Хиты
- у
меня
их
много.
Ich
mag
geile
Chicks
in
engen
Klamotten,
Мне
нравятся
возбужденные
телки
в
обтягивающей
одежде,
Hänge
besoffen
in
der
Ecke
und
tank
Sprit
um
in
die
Gänge
zu
kommen.
Повесьте
пьяного
в
углу
и
заправьте
топливом,
чтобы
попасть
в
проходы.
Ich
bin
Fan
von
mir
selber,
kein
zweiter
ist
wie
Я
поклонник
самого
себя,
ни
один
второй
не
похож
на
Si-Silla,
ich
bin
Fan
von
eiskaltem
Whiskey.
Си-Силла,
я
поклонник
ледяного
виски.
"Hast
du
Feuer?"
Dieser
steinalte
Trick
zieht
"У
тебя
есть
огонь?"
Этот
каменный
древний
трюк
тянет
Immernoch,
ich
nehm
sie
mit
in
mein
Reich
und
fick
sie.
Тем
не
менее,
я
возьму
ее
с
собой
в
свое
царство
и
трахну
ее.
Maskulin,
wenn
du
'ne
Backpfeiffe
kriegst
Мужской,
если
у
тебя
есть
свисток
для
выпечки
Merkst
du,
ich
bin
kein
Lappen,
doch
ich
mach'
reinen
Tisch,
Ты
понимаешь,
что
я
не
тряпка,
но
я
готовлю
чистый
стол,
Du
bist
nur
ein
kleiner
Fisch,
bitte
halt
dich
fern
von
mir,
Ты
всего
лишь
маленькая
рыбка,
пожалуйста,
держись
от
меня
подальше,
Du
bist
kein
Feind
für
mich,
du
bist
ein
Fan
von
mir.
Ты
мне
не
враг,
ты
мне
поклонник.
Ich
brauch'
die
Geschichte
nicht
zu
kennen,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Мне
не
нужно
знать
эту
историю,
я
не
поклонник
ее.
Deine
Clique,
deine
Gang,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Твоя
клика,
твоя
банда,
я
не
поклонник
этого.
Sag,
was
ist
das
für
ein
Slang?
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Скажи,
что
это
за
сленг?
Я
не
поклонник
этого.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Я
не
фанат
этого,
я
не
фанат
этого.
Du
willst
dass
ich
mit
dir
rede?
Gut,
ich
steige
herab,
Ты
хочешь,
чтобы
я
поговорил
с
тобой?
Хорошо,
я
спускаюсь,
Leck,
du
hast
nichtmal
einen
Fan
in
deiner
eigenen
Stadt.
Лек,
у
тебя
даже
нет
поклонника
в
твоем
собственном
городе.
Ich
hab'
mich
damals
auf
die
Reise
gemacht,
Я
тогда
отправился
в
путешествие,
Um
Scheine
zu
machen,
Чтобы
сделать
купюры,
Dass
ich
so
viel
mit
nach
Hause
bring'
hätte
keiner
gedacht.
Никто
не
думал,
что
я
принесу
столько
домой.
Jetzt
hab'
ich
leider
keine
Zeit
für
Beef,
Теперь,
к
сожалению,
у
меня
нет
времени
на
говядину,
Heute
weiß
ich
wie,
Сегодня
я
знаю,
как,
Man
ein
Album
skipped,
ich
halte
nichts
von
deiner
scheiß
Musik.
Ты
пропустил
альбом,
я
ничего
не
смыслю
в
твоей
дерьмовой
музыке.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
Я
не
поклонник
этого,
Ich
bin
der
Man,
ich
komm'
allein
auf
deine
Jam
Я
тот
человек,
я
прихожу
один
на
твое
варенье
Und
lauf
mit
deinem
letzten
Fan
davon.
И
беги
со
своим
последним
поклонником.
Mo-Trip,
ich
bin
Fan
von
Technik
und
guten
Beats,
Мо-Трип,
я
поклонник
техники
и
хороших
ударов,
Kein
Fan
von
Bong,
gib
mir
Blättchen
und
gutes
Weed.
Не
поклонник
бонга,
дай
мне
листочки
и
хорошую
травку.
Silver
Haze
und
Amne,
dieser
Junge
schaut
dich
wie
ein
Hinterweltler
an,
Серебряная
дымка
и
Амне,
этот
мальчик
смотрит
на
тебя
как
на
бездельника,
Wenn
er
das
Interface
misshandelt.
Если
он
злоупотребляет
интерфейсом.
Ich
brauch'
die
Geschichte
nicht
zu
kennen,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Мне
не
нужно
знать
эту
историю,
я
не
поклонник
ее.
Deine
Clique,
deine
Gang,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Твоя
клика,
твоя
банда,
я
не
поклонник
этого.
Sag,
was
ist
das
für
ein
Slang?
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Скажи,
что
это
за
сленг?
Я
не
поклонник
этого.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Я
не
фанат
этого,
я
не
фанат
этого.
Das
ist
der
neue
Sound,
Junge
ich
bin
anders
als
du,
Это
новый
звук,
мальчик,
я
не
похож
на
тебя,
Du
bist
heute
out,
ich
war
schon
im
Sandkasten
cool.
Ты
сегодня
вышел,
мне
уже
было
прохладно
в
песочнице.
Das
ist
F.L.E.R,
ich
komm
im
SL,
seht
her,
Это
F.L.E.R,
я
приеду
в
SL,
посмотрите
сюда,
Ich
will
ficken,
alles
andere
wird
im
Backstage
geklärt.
Я
хочу
трахаться,
все
остальное
прояснится
за
кулисами.
Ganz
egal
was
du
mir
zutraust,
ich
hab
die
Krone
längst,
Независимо
от
того,
что
ты
мне
доверяешь,
у
меня
давно
есть
корона,
Denn
ich
seh'
gut
aus,
ich
setze
Modetrends.
Потому
что
я
хорошо
выгляжу,
я
устанавливаю
модные
тенденции.
Mir
bedeutet
diese
Diesel
Hose
viel,
Для
меня
эти
дизельные
брюки
много
значат,
Und
meine
Stiefel
waren
früher
mal
ein
riesen
Krokodil.
А
мои
сапоги
когда-то
были
гигантским
крокодилом.
Ich
sitz
im
Cabrio
und
chill,
das
Handy
ist
auf
lautlos,
Я
сижу
в
кабриолете
и
холодею,
телефон
включен
без
звука,
Ich
fahr'
wohin
ich
will,
bin
Fan
von
meinem
Auto.
Я
езжу
куда
хочу,
я
фанат
своей
машины.
Das
Geld
wird
mir
da
rausholen,
die
Felgen
sind
auf
hochglanz,
Деньги
я
достану
оттуда,
диски
на
глянцевом,
Maskulin
for
Life,
wir
sind
die
beste
Gang
Europas.
Мужчина
на
всю
жизнь,
мы
лучшая
банда
в
Европе.
Ich
brauch'
die
Geschichte
nicht
zu
kennen,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Мне
не
нужно
знать
эту
историю,
я
не
поклонник
ее.
Deine
Clique,
deine
Gang,
ich
bin
kein
Fan
davon.
Твоя
клика,
твоя
банда,
я
не
поклонник
этого.
Sag,
was
ist
das
für
ein
Slang?
Ich
bin
kein
Fan
davon.
Скажи,
что
это
за
сленг?
Я
не
поклонник
этого.
Ich
bin
kein
Fan
davon,
ich
bin
kein
Fan
davon
Я
не
фанат
этого,
я
не
фанат
этого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fler, Kessler Thomas, Motrip, Silla, Wessendorf Gerrit
Attention! Feel free to leave feedback.