Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's a Rickety Rackety Shack
Там стоит покосившаяся, ветхая лачуга
There's
a
rickety,
rackety
shack
Там
стоит
покосившаяся,
ветхая
лачуга
By
a
rickety,
rockety
road
У
покосившейся,
каменистой
дороги,
And
my
pittery,
patter
heart
keeps
crying
И
мое
трепетное,
бьющееся
сердце
все
плачет,
I'm
just
dying
to
be
lying
Я
просто
умираю
от
желания
прилечь
In
a
jiggety,
jaggety
nook
В
уютном,
шатком
уголке
By
a
pebbly,
webbly
brook
У
каменистого,
извилистого
ручья,
Can
you
picture
me
happily
Можешь
представить,
как
я
счастливо
Spending
hours
with
a
bickery,
tackery
book?
Проведу
часы
с
ворчливой,
потрепанной
книгой?
Now
I
hear
oh-de-oh,
oh-de-oh
Теперь
я
слышу
о-де-о,
о-де-о
What
is
that
familiar
strain?
Что
это
за
знакомый
мотив?
Oh,
I
know!
Oh,
I
know!
О,
я
знаю!
О,
я
знаю!
Mother
calling
me
again
Матушка
зовет
меня
снова,
дорогая.
I'm
gonna
flippety,
floppety
back
Я
сейчас
же,
неуклюже,
вернусь
Like
a
hippety,
hoppety
toad
Как
прыгучий,
скачущий
жаба,
To
my
rickety,
rackety
shack
В
мою
покосившуюся,
ветхую
лачугу
By
a
rickety,
rockety
road
У
покосившейся,
каменистой
дороги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.