Flexis - Abschiedsbrief - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Flexis - Abschiedsbrief




Abschiedsbrief
Прощальное письмо
Und das soll es gewesen sein?
И это всё, что было?
Nach all den Jahren: Danke und tschüss
После всех этих лет: спасибо и прощай.
Zum Abschied ham′ wir uns nicht mal auf die Wange geküsst
На прощание мы даже не поцеловались в щеку.
Ich kann nicht rumjammern was für eine Schlampe du bist
Я не могу ныть о том, какая ты стерва,
Denn du warst immer treu und ehrlich, hast mich krass unterstützt
Ведь ты всегда была верна и честна, сильно меня поддерживала.
Ich hab' gemerkt der ganze Ballast hat dich fast schon erdrückt
Я заметил, что весь этот груз тебя почти раздавил.
Wir waren das perfekte Paar, nur verlassen vom Glück
Мы были идеальной парой, только покинутой удачей.
Ich gucke Fotos an und denke: Fuck, verdammt bist du hübsch
Смотрю на фотографии и думаю: черт, какая же ты красивая.
Ich habe neben dir gelegen, dich gehasst und vermisst
Я лежал рядом с тобой, ненавидел тебя и скучал.
Jede Sekunde ohne dich machte mich krank und verrückt
Каждая секунда без тебя сводила меня с ума.
Wir haben jede schlechte Phase nur mit Krampf überbrückt
Мы преодолевали каждый трудный этап только с огромным усилием.
Wir haben aufgehört zu kämpfen, könn′ den Kampf nicht gewinn'
Мы перестали бороться, не можем выиграть эту битву.
Ich muss dir danken, du hast mich zu dem gemacht was ich bin
Я должен поблагодарить тебя, ты сделала меня тем, кто я есть.
Geplatzte Träume lügen nicht
Разбитые мечты не лгут.
Gebrochene Flügel fliegen nicht
Сломанные крылья не летают.
Es sind Monate vergangen, ohne ein "Ich liebe dich"
Прошли месяцы без единого люблю тебя".
Schreib' Zeile für Zeile, doch ich schick′ dir meine Briefe nicht
Пишу строку за строкой, но не отправляю тебе свои письма.
Steh′ in meinen Träumen auf Wolke Siebe und erschieße mich
Стою в своих снах на седьмом небе и убиваю себя.
Das hier ist ein Abschiedsbrief
Это прощальное письмо.
Ich lass' dich ziehen
Я отпускаю тебя.
Du bist frei
Ты свободна.
Du kannst gehen
Ты можешь уйти.
Denn ich lass′ dich fliehen
Ведь я позволяю тебе сбежать.
Ich bin es leid
Я устал.
Geh dein' Weg
Иди своей дорогой.
Denn ich hab′s verdient
Ведь я это заслужил.
Hab keine Angst
Не бойся.
Nein, ich hasse dich nicht abgrundtief
Нет, я не ненавижу тебя до глубины души.
Das ist mein Abschiedsbrief
Это мое прощальное письмо.
Lass mich ziehen
Отпусти меня.
Ich bin frei
Я свободен.
Ich kann gehen
Я могу уйти.
Also lass mich fliehen
Так позволь мне сбежать.
Ich bin es leid
Я устал.
Geh' meinen Weg
Иду своим путем.
Denn du hast′s verdient
Ведь ты это заслужила.
Hab' keine Angst
Не бойся.
Nein, ich hasse mich nicht abgrundtief
Нет, я не ненавижу себя до глубины души.
Ich hoffe, dass es dir jetzt ohne mich viel besser geht
Надеюсь, тебе сейчас гораздо лучше без меня.
Fühl' mich wie ein Boxer, der sich selbst auf die Bretter schlägt
Чувствую себя боксёром, который сам себя бьет до нокдауна.
Ich kann dich nicht lieben, wenn du dich nicht lieben lässt
Я не могу любить тебя, если ты не позволяешь себя любить.
Ich habe resigniert und halt′ nicht mehr an dieser Liebe fest
Я смирился и больше не держусь за эту любовь.
Spüre jetzt wie mich dieses Gefühl verlässt
Чувствую, как это чувство покидает меня.
Spüre jetzt wie mich dieses Gefühl verletzt
Чувствую, как это чувство ранит меня.
Ich kann verstehen, wenn du noch oft auf mich wütend bist
Я могу понять, если ты еще часто злишься на меня.
Wäre gerne oft in ein anderes Nervenkostüm geschlüpft
Я бы хотел часто переодеваться в другой костюм нервов.
Ich rufe dich nicht an, denn was nützt es jetzt zu klammern
Я не звоню тебе, ведь какой смысл сейчас цепляться?
Hast bestimmt schon lange vor das tätowierte F zu covern
Ты, наверное, уже давно хочешь перекрыть татуировку с буквой "F".
Ich hätte noch gekämpft, du wolltest die Segel streichen
Я бы еще боролся, но ты хотела убрать паруса.
Sollt′ aus deinem Leben weichen, also geh dein' Weg alleine
Я должен был уйти из твоей жизни, так что иди своей дорогой одна.
Du kannst jetzt nicht von mir erwarten, dass wir Freunde bleiben
Ты не можешь сейчас ожидать, что мы останемся друзьями.
Denk doch bitte einmal nach, was sollen jetzt die Träumereien?
Подумай, пожалуйста, какой смысл сейчас в этих мечтаниях?
Ich weiß, dass ich dir nie ein Liebeslied geschrieben hab′
Я знаю, что я никогда не писал тебе любовную песню.
Es tut mir so leid, denn niemand hätte es mehr verdient gehabt
Мне так жаль, потому что никто не заслужил этого больше.
Jetzt hab' ich ein Herz aus Stein, spüre keine Liebe mehr
Теперь у меня каменное сердце, я больше не чувствую любви.
Wart auf den Moment wann in mir endlich Seelenfrieden herrscht
Жду того момента, когда во мне наконец воцарится душевный покой.
Will mein Magazin in dem gefühlskalten Krieg entleeren
Хочу опустошить свой магазин в этой бесчувственной войне.
Doch es schießen nur Schmetterlinge aus meinem Maschinengewehr
Но из моего пулемета вылетают только бабочки.
Das hier ist ein Abschiedsbrief
Это прощальное письмо.
Ich lass′ dich ziehen
Я отпускаю тебя.
Du bist frei
Ты свободна.
Du kannst gehen
Ты можешь уйти.
Denn ich la' dich fliehen
Ведь я позволяю тебе сбежать.
Ich bin es leid
Я устал.
Geh dein′ Weg
Иди своей дорогой.
Denn ich hab's verdient
Ведь я это заслужил.
Hab keine Angst
Не бойся.
Nein, ich hasse dich nicht abgrundtief
Нет, я не ненавижу тебя до глубины души.
Das ist mein Abschiedsbrief
Это мое прощальное письмо.
Lass mich ziehen
Отпусти меня.
Ich bin frei
Я свободен.
Ich kann gehen
Я могу уйти.
Also lass mich fliehen
Так позволь мне сбежать.
Ich bin es leid
Я устал.
Geh' meinen Weg
Иду своим путем.
Denn du hast′s verdient
Ведь ты это заслужила.
Hab′ keine Angst
Не бойся.
Nein, ich hasse mich nicht abgrundtief
Нет, я не ненавижу себя до глубины души.





Writer(s): Benjamin Esser, Felix Staudte


Attention! Feel free to leave feedback.