Lyrics and translation Flight Facilities feat. Owl Eyes - Waking Bliss - Live
Waking Bliss - Live
Пробуждающее блаженство - Live
To
do
this
in
2 minutes
Сделать
это
за
2 минуты,
Eternity
in
an
hour
Вечность
за
час,
Promised
impossible
of
course
as
all
the
patients
describe
it
Обещано
невозможное,
конечно,
как
и
описывают
все
пациенты,
They
could
only
say
it
isn't,
it
isn't,
it
isn't,
it
isn't!
Они
могли
сказать
только,
что
это
не
то,
не
то,
не
то,
не
то!
Trying
to
tell
people
what
it
is
Пытаться
рассказать
людям,
что
это
такое,
When
of
course
I
don't
know
any
of
our
friends
that
have
taken
it
that
haven't
said
Когда,
конечно,
я
не
знаю
ни
одного
из
наших
друзей,
кто
бы
это
попробовал,
кто
бы
не
сказал
This
one
thing
in
common:
Одну
общую
вещь:
"Well!
I
never
knew
anything
like
that
in
the
whole
of
my
life"
"Ну!
Ничего
подобного
я
не
испытывал
за
всю
свою
жизнь"
And
one
or
two
people
have
said
to
me
А
один
или
два
человека
сказали
мне:
"I've
said
it
to
myself
"Я
сам
себе
так
говорил,
That's
what
death
is
going
to
be
like.
Вот
что
такое
смерть.
And
oh
what
fun
it
will
be"
И
как
же
это
будет
весело!"
There
are
the
colours,
the
beauty,
the
designs
Вот
цвета,
красота,
формы,
The
beautiful
waves,
things
appear
Прекрасные
волны,
появляются
вещи,
People
themselves
Сами
люди...
There
are
people
that
I
thought
dull,
appear
fascinating,
interesting,
mysterious,
Есть
люди,
которых
я
считала
скучными,
кажутся
увлекательными,
интересными,
таинственными,
Wonderful
Замечательными.
But
that's
only
the
beginning
Но
это
только
начало.
Suddenly
you
notice
that
there
aren't
these
separations
Внезапно
замечаешь,
что
этих
разделений
нет,
That
we're
not
on
the
separate
islands
shouting
across
to
somebody
else
trying
to
Что
мы
не
на
отдельных
островах,
перекрикиваясь
друг
с
другом,
пытаясь
Hear
what
they
are
saying
and
misunderstanding
Услышать,
что
они
говорят,
и
неправильно
понимая,
You
know,
you
used
the
word
yourself:
empathy
Ты
знаешь,
ты
сам
использовал
это
слово:
эмпатия,
These
things
flowing
underneath
Эти
вещи
текут
под
нами,
We
are
parts
of
a
single
continent,
it
meets
underneath
the
water
Мы
- части
одного
континента,
он
соединяется
под
водой,
And
with
that
goes
such
delight
И
с
этим
приходит
такой
восторг,
The
sober
certainty
of
Waking
Bliss
Трезвая
уверенность
Пробуждающего
Блаженства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Nathan Lyell, Hugo Stuart Gruzman
Attention! Feel free to leave feedback.